[返回博论天下首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
有谁知道“中宣部”的英文译法?
送交者: 嘎大夫[☆★★闲着也是闲着★★☆] 于 2018-10-11 17:27 已读 751 次  

嘎大夫的个人频道

 6park.com

西方国家的很多政党, 6park.com

有类似中共的党的宣传机构, 6park.com

但其不具备国家权力。 6park.com

中宣部这种党政合一的机构, 6park.com

在英文中找不到一个符合其自身定位的严谨译法。 6park.com

“中共中央宣传部”比较早的译法是: 6park.com

“the Propaganda Department, CCCPC”。 6park.com

因为“propagandistic”, 6park.com

在英文中带有“灌输、洗脑”等贬义, 6park.com

所以西方民主国家的政府中不允许成立此类机构。 6park.com

因此,中宣部后来与时俱进, 6park.com

也将自己的英文名改译成了: 6park.com

“the Publicity Department, CCCPC”。 6park.com

了解中国传统文化的人, 6park.com

知道都中国神话故事中的灶君, 6park.com

灶君是神,所以也被叫做“灶神爷”, 6park.com

他被玉皇大帝派到凡间监视百姓 6park.com

“传递民意、上传下达”。 6park.com

这和中宣系统的职责很相近。 6park.com

但是和饱受批评的中宣系统不同, 6park.com

灶君是最受中国老百姓爱戴的神。 6park.com

为什么?因为他在百姓的眼中 6park.com

“上天言好事,下界保平安”, 6park.com

是为老百姓服务的——起码表面看起来是这样。 6park.com

而中宣部宣传“党”政策, 6park.com

“伟光正”与“假大空” 6park.com

对敏感舆论的“一封了之” 6park.com

至于民众的评价和不满,直接封杀拉人。 6park.com

所以,在民众眼里, 6park.com

中宣部和“阎王殿”差不多, 6park.com

比起和蔼可亲的灶神爷, 6park.com

一个天一个地 、、、 6park.com

喜欢嘎大夫朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 嘎大夫的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回博论天下首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]