澳洲战狼一句“败类”出卖了中共
澳洲战狼一句“败类”出卖了中共
中共驻澳公使王晰宁再出“战狼”言论,近日把批评中国的澳大利亚人称为“败类”,还称现在在澳大利亚做中国的朋友真难,不料,王晰宁的讲话遭到包括华裔在内的澳大利亚各界人士的驳斥和批评。 澳大利亚的中国问题专家一针见血的指出,王晰宁混淆了中国和“中共”,现如今,在澳大利亚现在做中共的朋友的确有点难。
《美国之音》报道,王晰宁近日在一个正式场合发表了题为“现在在澳大利亚做中国的朋友真难”的讲话,称那些批评中共的澳大利亚人是“败类”。此后,中共驻澳大使馆的官方网站用中英文刊出了他的这篇讲话。有意思的是,在英文翻译版中,“败类”两个字被拿掉了。不过,澳大利亚人并没有忽略这个细节。
《旁观者》周刊澳大利亚版的文章说,“做得不错,中共,但是,我很骄傲你把我视为败类。”文章说,如果批评中共就是“败类”,那么,“王先生,也请算我一个。”文章毫不留情的指出,中共总是巧妙地把自己当成“中国”或“中国人民”的代名词。“它首先错误地将中国描绘成一个整体,将国家、人民和政府统一为一个整体,然后,通过模糊这三者之间的界线,将任何批评描绘为对中国的攻击。”但是,没有人侮辱中国这个国家或整个中国人民,问题在于中共,这是一个害怕世界和自己的人民的政党, 否则,它应该通过自由的民主选举来欢迎民众对它的评判和问责。
《美国之音》还援引澳大利亚学者克里夫·汉密尔顿表示,现在,在澳大利亚,做中国的朋友不难,但是,做中共的朋友的确有点困难。……现在在澳大利亚,捍卫中共行为的任何澳大利亚人都令人怀疑,在某些情况下,都令人有敌意。从这个意义上说,中共驻澳大利亚公使说的是真的。”汉密尔顿表示,澳大利亚是不会改变与中共的关系的,除非北京停止目前的威胁、侮辱和惩罚性的“国际流氓”做法。
|