19世纪的法国人是如何看待中国汉字的?
埃米尔·多朗-福尔格(1813—1883),笔名老尼克,19世纪法国作家、文学批评家兼记者,他曾经写过一本《大清帝国观察手记》,里面对汉语和汉字有很多有意思的描述,在今天看来都是发人深省的。 在来中国之前,作者就学习过传教士和汉学家关于汉字和汉语的专著。在中国游历期间,作者还专门向一个老儒生学习汉字和四书五经。经过研究后他发现,汉字是一种特别特殊的文字,这一特殊性令人望而却步,汉字是象形文字,与字母文字截然不同,甚至于其他民族的古代文字截然不同,最古老的汉字都是表意而不是表音的,因此汉字的字形和字音没有必然的对应关系,字符和发音的关系是人为规定的,并无必然联系,这很容易让汉字的初学者感到无所适从。 汉字也有字根,这是作者自己发明的概念,利用字根将字组合起来,就可以达到表意的目的,并通过模拟的方式来表达所有抽象的概念,中国人将这些字称为母字,这种字一共只有214个,与其他部首一起组成新字,比如木字就是从树冠到林叶底部的样子,而日在古代是一个中间加点的圆形,月其实是弯月的形状中间加二横,表示早晨的旦,就是一轮升出地平线的太阳,其实眼睛“目”字指的就是包含着一个瞳孔的眼睛。然后将两个母字组合起来就能用会意的方式造出新字,比如日月合在一起就是明字,两个木头合在一起就是林,代表有很多树木的地方。其实汉字从古到今经过漫长的演化,已经褪去了象形的原始字形,因为成熟的心智活动要求减少文字繁复的字形,而且随着书写工具的变化,从削刀到毛笔的进步提升了书写速度,所以人可以迅速书写。汉字脱离象形文字的另外一个指标,就是汉字中有大量的形声字,其实现在的汉字算是形声符号,比如很多古老的母字提供发音,,加上特定的表意偏旁,就成了新的汉字,比如丙-病-柄,还有果-颗-棵,汉字中大量出现形声字,是汉字不断进化的结果,因为人们发现早期的母字无法满足人们的使用需求,人们发明或发现了很多新事物,这些东西有读音,但是没有对应的字,那么用有对应发音的母字加上表意的偏旁,就有了对应的新汉字。实际上现在通常使用的汉字中,形声字的占比是最大的。 因此在汉字字体上,从最初的篆书,进化到了隶书,接下来出现了楷书,还有更自由的行书,以及非常适合速记的草书,当然,还有更早期更难懂的石鼓文。不过现在在日常书写中,主要使用的楷书,草书,行书。现在,常用的汉字一共有7000-8000个,一本普通读物只需要3000多个汉字,比如著名的史学著作《三国志》一共只用3342个汉字。在词法上,一本法国出版的介绍汉语的图书认为,单个汉字不是词的图画,而词也不是汉字的表现形式。因为汉语的最小单位不是词,而是作为汉字的语素,有的单字汉字可以构成词,但是有的汉字不构成词,比如葡萄里的葡和萄,还有琵琶里的琵和琶就是如此。而在语法上,汉语不能说没有语法,但是书面语的语法规律十分模糊,一个词可以是动词,可以是名词,但是在有的句子中可以当副词用,汉语里没有主宾格和时态,全部用若干虚词和副词表示,对于熟悉了欧洲语言的人来说适应起来并不容易。 在口语上,由于帝国是由古典时代的多个不同的诸侯国组成的,所以各地其实有过自己的文字和语言,所以现在各地还有十分多样化的方言,其中福建话鼻音很重,广东话难懂,据说广东出身的官吏需要请专门的官话师培训官话,否则他和皇帝还有其他同僚交流会遇到很大困难。由于北方地理十分平坦,所以北方各地的方言差异没有南中国各地那么显著,不过也有人认为,南中国的方言,在某些发音和词法上更接近中古时代的汉语......要想看更多作者笔下的晚清风貌,欢迎阅读作者的《一个法国记者的大清帝国观察手记》。作者埃米尔·多朗-福尔格(1813—1883),笔名老尼克,19世纪法国作家、文学批评家兼记者。他与司汤达是挚友。他频繁往返于英法两国,为英国的几家杂志社撰写专题评论,后来在英国结识了狄更斯,还与威奇·柯林斯结为好友。
广告 6park.com遗失在西方的中国史:一个法国记者的大清帝国观察手记作者:【法】埃米尔·多朗-福尔格 著 【法】奥古斯特·博尔热 绘 袁俊生 译 6park.com 当当 6park.com 6park.com本书通过一个法国医生在大清国的数年游历,详实记录了当时的风土人情、政治制度及经济方式。主人公抱着新鲜探险的态度注视着这个陌生的国度。他治好了广东巡抚林琛女儿的白内障,结交了这位高级官员,继而改名“平西”游历中国——厦门的寺庙、福建的红茶、浙江的普陀山、宁波的丝绸、上海的被绑架与谋反、南京的审判及乡试、景德镇的瓷器…… 这是一部想象大清帝国的游记,因为作者并没有来过中国。但作者通过研究来华传教士所撰写的有关中国的书籍、汉学家的著作,从中吸取精华,对大清帝国的风土人情描述细致,对政治经济剖析深刻,对文化宗教阐释全面,可以说本书是一部全面记录晚期大清帝国的百科全书。
|