[返回史海钩沉首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
匈奴砖
送交者: 我是Ligang[♂★★声望品衔9★★♂] 于 2023-10-31 11:40 已读 2138 次 1 赞  

我是Ligang的个人频道

匈 奴 砖
《史记·匈奴列传》记载 “匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维。” 我们在这里试着解读一下 “夏后” 这个读音:第一种情况 “夏后” 对应的就是现在东亚地区人的读音,我们在第二章已经知道,在东亚大陆(包括一些沿海岛国)各种不同语言里,人或者人们的读音包括人、尼、宁、银、鲁、大以及胡/格等,以及普遍具有的后缀音K/G/H 的情况。这里举一个用两个汉字标注一个汉字人读音的例子,“人” = “日额” = “斯额“ = “夏后” = “斯格”= “人”。 6park.com

第二种情况先假设司马迁是中原人,那么对于当时的司马迁来说 “夏后氏”有可能是一个出口转内销的外来词汇,或者司马迁就是道听途说直接引用来自于西方人对匈奴的描述,包括称呼读音。匈奴人游牧范围大,迁徙到中亚西亚地区被叫做东方人---“斯格氏” 或者 “斯额氏”(“斯额氏” 这个读音就是哈萨克语里东方的读音,“斯格” 是阿拉伯语里东方的读音,藏语里东方的读音是 “夏”,蒙古语里东方的读音是 “斯额”),再往西到了东欧(乌克兰波兰大草原)也会被叫做东方人---“斯坦人” 或者 “契丹人”( “斯坦” 是乌克兰语波兰语里东方的读音),当然也会被俄罗斯语等其他斯拉夫语叫做东方人--- “通古斯”( “哇斯东格” 是俄语里东方的读音)。按照历史书上的有关描述,对于中原的司马迁们来说,匈奴人应该是游牧在长城外的北方人而不应该是东方人,所以司马迁们可能是“拿来主义”,直接搬用了西方人对匈奴的称呼读音, “斯格氏” 或者“斯额氏” 这个名称读音在司马迁笔下被记载为 “夏后氏”。除了上个世纪80年代到本世纪初,人口都被历史上的统治阶层或者精英阶层认为是最宝贵的财富,因为人口是劳动力和兵力的来源,所以一般不太可能阉割本族人,反而会掠夺其他地方的人口。下面是原话引用自维基百科的句子:「《古兰经》禁止穆斯林阉割,为回避这一教义,奥斯曼帝国的宦官原则上使用异教外国人,一般采用黑人和白人,这些宦官多数来源于战俘、奴隶,或者人口贩卖。在古代暹罗(即今日的泰国),宫廷曾使用来自乌木海岸的印度回教徒(穆斯林)作为宫中的宦官。古代缅甸的宫廷中,也使用过宦官,英国人亨利·玉尔在出使缅甸时,曾在贡榜王朝的宫廷中看见许多回教徒宦官,这些回教宦官来自若开邦。」另外我们从历史书、网络以及影视中了解到的清朝宦官好像也没有满族人或者蒙古族,明朝最著名的宦官郑和历史书上说他是姓马的回教徒,郑是皇帝赐姓。再假设一下司马迁不是中原人,懂一些中亚西亚地区的语言,因为历史书上说他因为冒犯了皇帝被处以腐刑后完成了史记,其他时间地点都不是太清楚。那么,“夏后氏” 是出口转内销的外来词汇就更容易理解了,这活脱脱就是现在懂外语的人翻译外国书籍一样的风格,再说写论文写历史肯定会查阅能找到的一切资料去参考核实引用,懂外语的肯定也会查阅引用外语资料。 6park.com

“斯额”>“斯格”>“东格”>“东额”>“东” 就是现在东亚中亚西亚地区语言里东方的读音,因为是重点,再重复解释一下:后的辅音是H,格的辅音是G/K,所以 “夏后” 这个读音和 “夏格” 这个读音是演化变异关系,“夏格” 这个读音和 “斯格” 接近,“斯格” 和 “东格” 为相互演化变异音,所以历史书里出现的 “东夷”、“东胡” 以及 “突厥” 相互为演化变异音,都是一回事儿,东方人的意思。网上有一个“阿尔泰语系” 的说法曾经非常吸引大家的眼球,内容大概就是说有语言学家认为日语、朝鲜语、蒙古语和中亚斯坦国语言之间有啥联系,不过仅仅从东方这个读音看,日语里东方的读音和哈萨克语几乎一模一样,满语朝鲜语里东方的读音和菲律宾语一样。既然现在生活在新疆内陆沙漠里的罗布泊人可以打鱼为生,那现在中亚地区放羊骑马的游牧民族,他们的祖先从海边迁徙到了内陆干旱地区,适应环境从渔民变成牧民难道不可能吗?几百年几千年世代种地的农民在改革开放的这几十年一下就变成了现代化工厂的工人,游猎在大兴安岭森林里的鄂温克人一下就变成定居城镇人都是大家眼睛看到的事实。 6park.com

居住在东西交汇枢纽地区的古代中亚西亚人,有先天的人文交流地理优势,可能在翻译、传播以及中介等方面有一定的影响力,无论阅读史书资料还是去博物馆看文物展览,和西域非常多的人文交流是唐朝的一个重要特点,突厥是在唐朝才出现在书面上的两个字,可以断定 “突厥”这个读音和“东格”有关,和 “夏后”一样也是东方的意思,但是按照现在历史书里说的,突厥汗国当时最东的势力范围也就是达到现在的蒙古高原,地理位置相对中原来说不太可能被称作东方,所以中原地区的人不可能称他们是东方人,反倒是唐朝在当时的突厥汗国的记载里被称做 “桃花石” ,其读音更像 “突厥”。举个例子,蒙古语里西方的读音是Baruun(汉字注音:伯入),那么蒙古人口里的西方人就可能被汉语翻译成 “波斯人” 或者 “白人”,你看最开始西方人和皮肤白没有任何关系!也可能翻译成 “西方人” 或者 “西人”,甚至换一个不同的汉字写成 “塞人”。“匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维。” 这句话明显不是以中原人的视角和口吻写出来的,它说的是 “阿尼,他们祖先是东方人,叫做朝(城)。” 这里的 “朝” 或者 “城” 指的就是古代的中国,当然大家也可以把 “朝” 或者 “城” 写成 “秦”。 6park.com

By 黑里刚 于 2023-10-31日 6park.com

评分完成:已经给 我是Ligang 加上 200 银元!

喜欢我是Ligang朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 我是Ligang的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回史海钩沉首页]
我是Ligang 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]