[返回网络歌坛首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
乐器季活动我也想添乱来着,但我从小没下功夫,钢琴手风琴吉他都拿不出手,目前最常用“乐器”就是(左)嗓子😂。 6park.com《乘着歌声的翅膀》这首歌的歌词原为德国十九世纪大诗人海涅的一首诗,由门德尔松谱曲。中国的爱好者一提起德语艺术歌曲就会想起这首世界名曲,其实这首歌由于词曲作者都是犹太裔德国人,尤其门德尔松作品在上世纪二战结束之前长期遭到德国纳粹激进民族主义者的诋毁禁演。而在中国大陆上世纪3-40年代由流亡上海的东欧犹太人传入,深受中国人民的喜爱,其中文版也是各地艺术合唱团体热衷的曲目。 6park.com我学唱的水平很差,见缝插针录音,为免扰民唱的很轻,瑕疵毛病不少。请多包涵指教🙏 6park.com 6park.comAuf Flügeln Des Gesanges - 乘着歌声的翅膀 作词:海涅 Christian Johann Heinrich Heine 作曲:门德尔松 Jakob Ludwig Felir Mendelssohn-Bartholdy 译文:冯至 Auf Flügeln des Gesanges, 乘着歌声的翅膀 Herzliebchen, trag ich dich fort, 心爱的人,我带你飞翔 Fort nach den Fluren des Ganges, 向着恒河的原野 Dort weiß ich den schönsten Ort. 那里有最美的地方 Dort liegt ein rotblühender Garten 一座红花盛开的花园 Im stillen Mondenschein; 笼罩着寂静的月光 Die Lotosblumen erwarten 莲花在那儿等待 Ihr trautes Schwesterlein. 它们亲密的姑娘 6park.comDie Veilchen kichern und kosen, 紫罗兰轻笑调情 Und schaun nach den Sternen empor; 抬头向星星仰望 Heimlich erzählen die Rosen 玫瑰花把芬芳的童话 Sich duftende Märchen ins Ohr. 偷偷地在耳边谈讲 Es hüpfen herbei und lauschen 跳过来暗地里倾听 Die frommen, klugen Gazelln; 是善良聪颖的羚羊 Und in der Ferne rauschen 在远的地方喧腾着 Des heiligen Stromes Welln. 圣洁的河水的波浪 6park.comDort wollen wir niedersinken 我们要在那里躺下 Unter dem Palmenbaum, 在那棕榈树的下边 Und Liebe und Ruhe trinken, 吸饮爱情和寂静 Und träumen seligen Traum. 沉入幸福的梦幻 6park.com============ 下面请欣赏我最喜欢的德国花腔女高音歌唱家 Elisabeth Schwarzkopf 女爵士的演唱(1956版): | |||
|
|||
学习不是很好 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |