[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
【金色的白桦树林已寂静】 6park.com-- 俄罗斯诗人: 叶赛宁 6park.comОтговорила роща золотая, 金色的丛林响起轻轻话语 Берёзовым, весёлым языком, 白桦的挽留亲切而清晰 И журавли, печально пролетая, 可是那鹤群带着忧伤飞走 Уж не жалеют больше ни о ком. 心里面没有留恋和惋惜 Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник, 世上的人们都是来去匆匆 Пройдёт, зайдёт и вновь оставит дом, 刚回到故乡又马上远离 О всех ушедших грезит конопляник, 田野在怀念所有离去的人们 С широким месяцем над голубым прудом. 蓝色的池塘映在月光里 Стою один среди равнины голой, 我独自站在这块荒凉大地 А журавлей относит ветер в даль, 鹤群也迎风消失在天际 Я полон дум о юности весёлой, 想起了多少青春快乐时光 Но ничего в прошедшем мне не жаль. 已没有往事值得我叹息 Не жаль мне лет, растраченных напрасно, 我不会抱怨流失去的岁月 Не жаль души сиреневую цветь, 不遗憾那些青春和花季 В саду горит костёр рябины красной, 花园中花楸果实红得象火 Но никого не может он согреть. 却没有炽热温暖在心底 Не обгорят рябиновые кисти, 阳光下花楸果实已经熟透 От желтизны не пропадет трава, 枯黄的青草还会有生机 Как дерево роняет тихо листья, 就好象树叶悄然飘落地上 Так я роняю грустные слова. 说出我心中忧伤和愁绪 И если время, ветром разметая, 如果那话儿随着时光飘散 Сгребёт их все в один ненужный ком, 风儿却还要收集在一起 Скажите так... что роща золотая, 请告诉风儿,金色丛林沉寂 Отговорила милым языком. 亲切地说完那所有话语 6park.com 6park.com | |||
|
|||
Mac_QQ 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
进入内容页点击屏幕右上分享按钮 楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |