6park.comDer Panther 6park.com豹 6park.comRainer Maria Rilke 6park.com赖内·马利亚·里尔克 6park.com译者:楼主 6park.comIm Jardin des Plantes, Paris 6park.com在巴黎植物园中 6park.comSein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe 6park.com它的目光透过那些栅格传递出 6park.comso müd geworden,daß er nichts mehr hält. 6park.com已经变得如此疲惫以至于不再能把持住任何事物 6park.comIhm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe 6park.com它眼前仿佛有千条栅栏杆 6park.comund hinter tausend Stäben keine Welt. 6park.com且栅栏之后没有大千世界 6park.comDer weiche Gang geschmeidig starker Schritte, 6park.com那柔韧的步态那流畅强劲的步调 6park.comder sich im allerkleinsten Kreise dreht, 6park.com就在极小的圈中旋转 6park.comist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte, 6park.com犹如一轮劲舞围绕着一个中心 6park.comtäubt ein großer Wille steht. 6park.com振聋发聩(震耳欲聋)的伟大意志之所在 6park.comNur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille 6park.com只是眼帘时常无声地掀开 6park.comsich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein, 6park.com-然后一幅图像进入 6park.comgeht durch der Glieder angespannte Stille - 6park.com令人紧张的寂静贯通了肢体 6park.comund hört im Herzen auf zu sein. 6park.com且上达到它心中被谛听而驻足 6park.com 6park.com威廉·布莱克的《虎》:
6park.com我的解读--- 6park.com这篇应该是演化论横空出世前后,作者对创世纪篇发出的天问与质疑吧;修辞学手法继承了中世纪经院哲学家那种“魔鬼辩手与魔鬼辩论”问答体例;有点赞美解放了的盗火者、播火者,即普罗米修斯一样的觉醒者启蒙者创造者的意境,但比屈原还是差远了。 6park.com我同时也感觉这篇是讲逻各斯与宇宙观,应该是先于爱因斯坦广义相对论以及杨振宁宇称不守恒,杨振宁-米尔斯场论等很多年的殊途同归的先验,当然作者如果穿越到现代量子力学与相对论的年代,我猜他应该更加支持被杨振宁李政道与吴健雄颠覆了的宇称守恒,赞成哥廷根大学伟大女数学家艾米·诺特(Emmy Noether,她还开创了一门叫做“抽象代数”的数学学科)为爱因斯坦广义相对论直接提供支持的关于宇宙对称性构建的诺特定理。 6park.com我的解读- 6park.comThe Tiger 6park.com老虎 6park.com译者 楼主 6park.comTiger! Tiger! burning bright 6park.com老虎!老虎!燃烧着的璀璨 6park.comIn the forests of the night, 6park.com在暗夜的森林里, 6park.comWhat immortal hand or eye 6park.com多么不朽的手和眼睛 6park.comCould frame thy fearful symmetry? 6park.com能塑造你那可怕的对称? 6park.comIn what distant deeps or skies 6park.com在多么遥远的深渊或天空 6park.comBurnt the fire of thine eyes? 6park.com燃烧出你眼中的火焰? 6park.comOn what wings dare he aspire? 6park.com他凭什么翅膀敢揽月捉鳖? 6park.comWhat the hand dare seize the fire? 6park.com用什么手去捕捉这火焰? 6park.comAnd what shoulder, and what art, 6park.com什么样的肩膀,什么样的技艺, 6park.comCould twist the sinews of thy heart? 6park.com能编结出你心脏的经络? 6park.comAnd when thy heart began to beat, 6park.com当你的心脏开始跳动, 6park.comWhat dread hand and what dread feet? 6park.com多么令人敬畏的只手和双脚? 6park.comWhat the hammer? What the chain? 6park.com什么样的锤子?什么样的锁链? 6park.comIn what furnace was thy brain? 6park.com你的头脑曾在什么样的熔炉里? 6park.comWhat the anvil? What dread grasp 6park.com在什么样的铁砧上?敢以什么样的惊悚 6park.comDare its deadly terrors clasp? 6park.com去领悟他那环环相扣的震慑冷酷无情 6park.comWhen the stars threw down their spears, 6park.com当星星撂下它们的梭镖, 6park.comAnd water'd heaven with their tears, 6park.com用它们的眼泪浇灌天堂, 6park.comDid He smile His work to see? 6park.com他可曾微笑地端详目自己的鬼斧神工? 6park.comDid He who made the Lamb make thee? 6park.com他可曾一边把羔羊创造也把你来创造? 6park.comTiger! Tiger! burning bright 6park.com老虎!老虎!燃烧的鲜亮 6park.comIn the forests of the night, 6park.com在黑夜的森林里, 6park.comWhat immortal hand or eyes 6park.com多么不朽的手和眼睛 6park.comDare frame thy fearful symmetry? 6park.com竟能塑造出你那极致的对称? 6park.com楼主酷似现代欧洲最美丽的思想家与哲学家西蒙娜薇依 6park.com 6park.com