《马头琴弦上的草原》 Prairie on the Morin Khuur Strings 6park.com词 : 王燃 (Lyrics : Wang Ran)
曲 : 呼格吉夫 (Music : Hugejifu)
唱 : 豪图 (Singer : Haotu)
谱 : •http://www.qupu123.com/Mobile-view-id-96468.html 6park.comLyrics:
(Translation with singability in mind.) 6park.com•—————[ Stanza 1 ] (Rhyme : abab)—————• 6park.com苍茫的雪野
The boundless snowy prairie, 6park.com冽冽的长风
The frigid long wind. 6park.com悠远的往事.. 往事
The distant story.. story, 6park.com岁月的嘶鸣
The howling of year's passing. 6park.com•—————[ Stanza 2 ] (Rhyme : aaaaa)————• 6park.com我的草原 在马头琴弦上流淌
Oh, my prairie flows on the Morin Khuur strings, 6park.com流淌成一片 辽阔的风景
Flowing into a vista so sweeping. 6park.com每当马头琴声 悠扬地响起
When the Morin Khuur melody starts playing, 6park.com整个草原 都在用心灵倾听..
The whole prairie, with its heart, is listening.. 6park.com啊 , 倾听 !
Ah, listening! 6park.com•——[ Interlude • Stanza 3 ] (Rhyme : aabb)——• 6park.com红柳林的相思
The red willow's love pining, 6park.com萨日朗的心情
The steppe lily's feelings. 6park.com火焰般的眷恋.. 眷恋
The nostalgia is so fiery, 6park.com玫瑰色的梦境
The realm of dreams oh, just rosy. 6park.com•—————[ Stanza 4 ] (Rhyme : aaaab)————• 6park.com我的草原在 马头琴弦上掠过
Oh, my prairie sprints on the Morin Khuur strings, 6park.com留下的是 那万马奔腾的蹄声
Leaving behind the clatters of horses galloping. 6park.com马头琴是 蒙古民族的骄傲
Morin Khuur, the pride of Mongol folks and kins, 6park.com它给草原 带来吉祥安宁..
Serenity to the prairie it brings.. 6park.com啊 , 安宁 !
Ah, serenity! 6park.com•—————[ Stanza 5 ] (Rhyme : aaab)—————• 6park.com嘿咿... 大草原
Hei Yi... Great prairie, 6park.com嘿咿... 大草原
Hei Yi... Great prairie, 6park.com嘿咿... 大草原啊
Hei Yi... Great prairie, oh 6park.com马头琴弦上的草原
Prairie on the Morin Khuur strings. 6park.com哎...
Eh...
.
.
.
Translated by
ck 2024-09-27
•===================================•
Notes : 6park.com1. Morin Khuur : also known as the Horsehead Fiddle, is a traditional Mongolian bowed stringed instrument, considered an important cultural symbol of the Mongol people. 6park.com•https://en.m.wikipedia.org/wiki/Morin_khuur 6park.com2. Red Willow (红柳) : scientific name Tamarix chinensis, is one of the species of tamarisk known by the common names five-stamen tamarisk, Chinese tamarisk, or saltcedar. It is a deciduous twiggy shrubby tree which can grow to 5m tall. It is native to China and Korea, and called red willow (hongliu/红柳) as it produces pink and red flowerets on its skinny branches. Being well-known for its drought resistant properties, and grows well in sandy and saline soils, and can withstand cold weather and repeated trimming, it is widely used as windbreaker in desert control and reclamation. 6park.com3. Steppe Lily (萨日朗) : scientific name Lilium pumilum, also known as Shandan flower (山丹花) in Chinese, is an Asian species of bulbous plant with bright red flowers. It is native to Mongolia, Siberia, the Russian Far East, Korea and northern China. 6park.com•https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lilium_pumilum
—————————————————————— 6park.comAnother translation for Stanza 2 /Lines 3,4,5 : 6park.com每当马头琴声 悠扬地响起 (11)
When the Morin Khuur's melodic song starts, (10) 6park.com整个草原 都在用心灵倾听.. (11)
The whole prairie listens with its soul and heart.. (11) 6park.com啊 , 倾听 ! (3)
Ah, soul and heart! (4)
—————————————————————— 6park.comSuggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. 6park.comLyrics: 6park.com•—————————[ Stanza 1 ]—————————• 6park.com苍茫的 - 雪野 (5)
The boundless - snowy prairie, (7) 6park.com冽冽的 - 长风 (5)
The frigid - long wind. (5) 6park.com悠远的 - 往事.. 往事 (7)
The distant - story.. story, (7) 6park.com岁月的 - 嘶鸣 (5)
The howling - of year's passing. (7) 6park.com•—————————[ Stanza 2 ]—————————• 6park.com我的草原在 - 马头琴 - 弦上流淌 (12)
Oh, my prairie - flows on the - Morin Khuur strings, (11) 6park.com流淌成一片 - 辽阔的风景 (10)
Flowing into a - vista so sweeping. (10) 6park.com每当马头琴 - 声悠扬地 - 响起 (11)
When the Morin Khuur - melody starts - playing, (11) 6park.com整个草原 - 都在用 - 心灵倾听.. (11)
The whole prairie, - with its heart, - is listening.. (11) 6park.com啊 , 倾听 ! (3)
Ah, listening! (4) 6park.com•——————[ Interlude • Stanza 3 ]——————• 6park.com红柳林的 - 相思 (6)
The red willow's - love pining, (7) 6park.com萨日朗的 - 心情 (6)
The steppe lily's - feelings. (6) 6park.com火焰般的 - 眷恋.. 眷恋 (8)
The nostalgia - is so fiery, (9) 6park.com玫瑰色的 - 梦境 (6)
The realm of dreams - oh, just rosy. (8) 6park.com•—————————[ Stanza 4 ]—————————• 6park.com我的草原在 - 马头琴 - 弦上掠过 (12)
Oh, my prairie - sprints on the - Morin Khuur strings, (11) 6park.com留下的是那 - 万马奔腾的 - 蹄声 (12)
Leaving behind the - clatters of horses - galloping. (13) 6park.com马头琴 - 是蒙古 - 民族的 - 骄傲 (11)
Morin Khuur, - the pride of - Mongol folks - and kins, (11) 6park.com它给草原 - 带来 - 吉祥安宁.. (10)
Serenity - to the - prairie it brings.. (10) 6park.com啊 , 安宁 ! (3)
Ah, serenity! (5) 6park.com•—————————[ Stanza 5 ]—————————• 6park.com嘿咿... 大草原 (5)
Hei Yi... Great prairie, (5) 6park.com嘿咿... 大草原 (5)
Hei Yi... Great prairie, (5) 6park.com嘿咿... 大草原啊 (6)
Hei Yi... Great prairie, oh (6) 6park.com马头琴弦 - 上的草原 (8)
Prairie on the - Morin Khuur strings. (8) 6park.com哎...
Eh... 6park.com•===================================•
贴主:午夜剑客于2024_09_30 18:47:07编辑