《Sobbin’ Women》(啼哭的女人)是我比较熟悉的1954年美国经典音乐电影《七对佳偶》(Seven Brides for Seven Brothers)中的插曲。这首歌以轻快、诙谐又略带荒诞的风格,讲述了“抢新娘”。在影片中,七个性格豪放的庞提比兄弟生活在偏远山区,不善与姑娘们交往。大哥亚当为了替弟弟们出谋划策,便讲起“古罗马人抢萨宾妇女”的故事。兄弟们受到启发,竟唱着《Sobbin’ Women》大谈“抢新娘”的好处,认为姑娘们的眼泪不过是矜持的表现。这段插曲充满了荒诞喜剧色彩,把原本严肃的历史典故变成了乡野青年的“恋爱指南”,讽刺意味浓厚。音乐上,这首歌节奏明快、合唱嘹亮,带有民谣风格,歌词里故意押韵重复,强化了诙谐感。表演场景中,兄弟们兴致勃勃地唱唱跳跳,仿佛真把“抢婚”当作一场节日游戏,形成一种荒唐却又令人忍俊不禁的效果。这首歌的“荒诞说教”是影片后续情节种冲突与笑料的伏笔:兄弟们真的照搬了“抢新娘”的办法,把姑娘们掳到山上,引发了一连串误会与闹剧。可以说,《Sobbin’ Women》是《七对佳偶》中最具讽刺性、也最令人难忘的插曲之一。我翻译的《Sobbin’ Women》的歌词大意:亚当我要告诉你们一群“哭哭啼啼的女人”,她们活在古罗马的年代。好像有一天都去河里游泳,男人们却跑去放牧。正巧一队罗马军路过,看见她们在水里,惊呼“天哪”。于是就把她们全都抓回家去晾干,至少普鲁塔克是这么说的。哦对!那些女人哭啊哭,哭得要发疯。她们全身都在发抖,因为一路被抢走折腾不休。她们哭着又亲吻,亲着又哭遍了整个罗马乡村。所以别忘了,当你要娶新娘时,她一定会哭个不停——就像被拐走一样。他们从没归还过自己的“战利品”,胜者理所当然得到一切。他们把女人带回家,虽然房子小小的,但也可爱。据说你从没见过这么快就变得贤惠的景象:每个女人腿上都抱着一个罗马婴儿,名字叫“克劳狄乌斯”和“布鲁图”。六个弟弟哦对!那些女人夜里哭啊哭,整夜哭泣。亚当而罗马男人却在外面饮酒交际,四处惹事打架。女人们只能忙着缝小长袍给孩子穿,自嘲说“总有一天女人会有权利”。基甸就这样熬过那些夜晚。亚当她们只是缝衣服!而罗马人却在打架。迦勒“嘿,听听这个!”后来原来的丈夫来接她们,可她们不愿再回去了。既然罗马人已经把她们“抢到”,她们就情愿留下。亚当既然这是事实,你们就该学个教训:要像罗马人那样粗鲁,不然她们会觉得你傻。六个弟弟没错!那些女人哭啊哭,哭得像泪水成桶。全都怪那匹老马一路颠簸,把她们耳朵震坏。她们表面生气烦躁,可心里却暗自高兴。亚当所以你们要记住,当你们去“圈住姑娘”的时候——弟兄们哦,可怜的小可爱们!弟兄们与亚当是的,那些女人哭啊哭,哭得一塌糊涂。但别忘了,想想罗宾汉会怎么做!我们就像那三位快乐的伙伴,再让她们重新快乐。亚当虽然她们一开始会哭一阵子,合唱没错!但我们一定会让这些哭哭啼啼的女人笑起来!整首歌的调子是调侃的、夸张的,把“姑娘哭闹”唱成“爱情的仪式”,用荒唐的幽默为后面兄弟们真的去“抢新娘”做了喜剧化的铺垫。这首歌由Gene de Paul作曲,Johnny Mercer作词。
贴主:Weiggg于2025_10_08 7:39:36编辑
喜欢Weiggg朋友的这个帖子的话,👍 请点这里投票,"赞" 助支持!
Weiggg 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。
打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮
楼主本月热帖推荐:
>>>查看更多帖主社区动态...