[返回经济观察首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
转一个,英文神来之笔,中文翻得也很棒。 关于今天的笑话: Upcoming risky events in Europe: Brexit to be followed by Grexit. Departugal. Italeave. Fruckoff. Czechout. Oustria. Finish. Slovlong. Latervia. Byegium, until EU reach the state of Germlonely 看到一个不错的翻译: 大不列颠儿,颠儿出去之后,紧随其后的是:熄蜡,扑逃牙,意大离,法滚,解克,奥地离,分栏,撕落法克,拉脱唯亚,拜利时。不过,Germlonely怎么译好呢?有人译为德一枝。神翻译 | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |