[返回经济观察首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
普通话--Mandarin ,这个Manda 和匈牙利语“鸟”同音,当然也是Bird 的异音。而缅甸语里中国的读音是“德油”,和缅甸语里鸟的读音“跌”基本也一样,“德油”和“契丹”的读音一样指的都是北中国。顺便补充一句,缅甸语里“北”的读音是“鲜卑”。估计近代研究中国的西方汉学家背后都有中国南方话的影子,缅甸语里把自己说的语言缅甸话叫“白话”,别搞错了,这里的白话是读音不是翻译。 6park.com再回到“契丹”这个词汇和称呼上来,“契丹”西方字母拼写是Kitay ,世界上许多语言里,K和M这两个音节是对应的,那现在就知道了“契丹"Kitay 和Manda只是K和M换了一下而已,英语里“普通话”Mandarin 就是Kitay 话的变异转写。 6park.com东欧斯拉夫语里的中国Kitay 和英语里的中国China 这两个词汇名称更是简单的读音变异,以前总觉的中国、支那、China、契丹、唐人这几个词汇差别特别大,现在看来全是感情色彩成分赋予的不同意思。呵呵😄,既然谈到感情色彩了就再扯一句,缅甸话和广东话的粗口脏话都是一样的,Fuck读音就是“德油”。多伦多的“唐人街”对应的英语是China Town ,“唐人”和缅甸语的“德油”的关系应该是非常直接的 ,现在把“唐人”这个词汇解释为清朝末期或者民国初的华人以唐朝为傲是不是太牵强了。 6park.comBy 我是Ligang 6park.com2022年8月25日 | |||
|
|||
我是Ligang 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |