著名影帝颁奖现场掌掴、怒骂主持人,震惊世界!
前天,威尔史密斯的一记巴掌无疑是把沉寂多年的奥斯卡给打“活”了。收视率一向稳定的奥斯卡直播直接飙升。
颁奖现场,美国著名的搞笑主持人Chris Rock走上舞台,说了这样一段笑话。 6park.com 6park.com“Jada,I love you,G I Jane 2 can’t wait to see it all right”(Jada,我爱你,但我已经迫不及待要看《G.I.Jane2》了。) 6park.com《G.I.Jane》是美国一部电影《魔鬼女大兵》里面的主演是光头,Rock以此来调侃Jada. 6park.com说完之后,镜头转向Jada,只见Jada白眼翻上天。 6park.com史密斯妻子Jada Pinkett Smith 有严重的脱发症(alopecia).此前也在社交媒体上说到自己因为脱发症所以才选择剃光头。 6park.com开某人玩笑:make fun of sb. 6park.com【例句】 6park.comDon't make fun of me. 6park.com不要老开我玩笑。 6park.com翻白眼:roll one’s eyes at someone 6park.comroll one’s eyes 在字面上的意思是滚动眼珠,顾名思义就是把眼珠往上滚,翻一个大白眼 6park.com【例句】 6park.comShe rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend. 6park.com当我们讨论到她的前男友时,她向我们翻了一个白眼。 6park.comalopecia: 6park.com英 /ˌæləˈpiːʃə/ 美 /ˌæləˈpiːʃə/ 6park.comn. 脱发(症),秃头(症) 6park.com【例句】 6park.comAlopecia Totalis involves hair loss over the entire scalp. 6park.com秃涉及整个头皮头发损失。 6park.com剃光头:cut a bald 6park.combald 6park.com英 /bɔːld/ 美 /bɔːld/ 6park.comadj. 秃头的;光秃的,磨光的,掉光的 6park.com【例句】 6park.comI think I should cut a bald 我想我应该剪一个光头 6park.com随后Rock又解释道“That was a nice one okay? Ah-oh……” 我可没啥子恶意哦!啊哦… 6park.com 6park.com在观众看来原本只是个“笑话“但Smith可不这么认为,径直走上舞台,二话不说抡起胳膊给了Rock一击响亮的耳光。 6park.com此时台下众星的表情有这样的 6park.com还有这样的 6park.com不止观众,这时候Rock也懵了。但作为主持人他还是很机智地做出了反应“Wow…Will Smith just smacked the shit out of me”(哇哦,刚刚Smith把我打了个屁滚尿流)缓解了一丝尴尬。 6park.com但是Smith并没有罢休在台下大声呵斥道“keep my wife’s name out of your fu*king mouth”,(别tm用你的臭嘴来说我老婆)现场顿时陷入一片寂静。吓得导播赶紧将直播消音。 6park.com为了缓解气氛,主持人Rock又自我调侃道“That was a greatest night in the history of television okay…”(这将会是电视史上最经典的一幕) 6park.com扇耳光:smack sb. 6park.com英 /smæk/ 美 /smæk/ 6park.comv. 用巴掌打,掴 6park.comn. 掌掴,拍击 6park.com【例句】 6park.comI think it's wrong to smack children. 6park.com我觉得打孩子不对。 6park.comsmack shit out of someone. 6park.com美国俚语“scare the shit out of someone”字面意思就是“把某人的屎都吓出来了”,引申义即“吓死我了”.因此此处“smack shit out of someone”翻译为“把某人打得屁滚尿流” 6park.com调侃: ridicule (a person) 6park.com英 /ˈrɪdɪkjuːl/ 美 /ˈrɪdɪkjuːl/ 6park.comn. 嘲笑,奚落 6park.comv. 嘲笑,奚落 6park.com【例句】 6park.comI admired her all the more for allowing them to ridicule her and never striking back. 6park.com我更加钦佩她了,因为她能够容许让他们嘲笑她而从不回击。 6park.com是的,这真的成为了奥斯卡经典一幕。 6park.com 6park.com不少网友表示:活该!拿别人的疾病开玩笑! 6park.com这件事引起了媒体高度关注,外媒是这样报道的: 6park.comWill Smith apologized it’s not to Rock but to the academy the award for the best actor but offered no direct apology to Chris Rock. 6park.com威尔史密斯向奥斯卡主办方以及最佳男主演奖道歉,但没有对Rock本人表示歉意。 6park.comacademy 6park.com英 /əˈkædəmi/ 美 /əˈkædəmi/ 6park.comn. 专科院校;研究院,学会 6park.com【例句】 6park.comhe Academy Awards appear to validate his career. 6park.com这些奥斯卡金像奖看来证实了他的职业生涯的价值。 6park.comaward 6park.com英 /əˈwɔːd/ 美 /əˈwɔːrd/ 6park.comn. 奖,奖品;授予;奖学金 6park.comv. 授予,颁发 6park.com【例句】 6park.comHe was nominated for the best actor award. 6park.com他获得最佳演员奖提名。 6park.comapology 6park.com英 /əˈpɒlədʒi/ 美 /əˈpɑːlədʒi/ 6park.comn. 道歉;道歉信 6park.com【例句】 6park.comI think we're owed an apology. 6park.com我认为得有人向我们道歉。 6park.com这里有个小插曲,在打人事件后,颁奖典礼还在继续,而Smith凭借《国王理查德》荣获奥斯卡最佳男主角。在发表获奖感言时他声泪俱下说道: 6park.com“I know to do what to do, You gotta be able to take abuse, in this business you gotta be able to have people disrespecting you ,and you got to smile you got to pretend like that’s okay, but love will make you do crazy things” 6park.com“我知道该怎么做,你得学会接受辱骂,在这个行业你得学会让别人不尊重你,你得微笑你得假装这没什么,但爱会让你做出疯狂的事。” 6park.comabuse 6park.com英 /əˈbjuːs/ 美 /əˈbjuːs/ 6park.comv. 虐待;滥用,辜负;辱骂 6park.comn. 虐待,凌辱 6park.comdisrespect 6park.com英 /ˌdɪsrɪˈspekt/ 美 /ˌdɪsrɪˈspekt/ 6park.comn. 无礼,失礼,不敬 6park.com在漂亮国,大家可不吃这套,不但没有被Smith的演讲感动到,反而不少艺人站出来为Rock发声。 6park.com喜剧女演员凯西格里芬Kathy Griffin发文称: 6park.com“让我告诉你,走上舞台对喜剧演员进行身体攻击是非常糟糕的行为。现在我们都得担心谁会成为喜剧俱乐部和剧院里的下一个威尔·史密斯。” 6park.comphysically 6park.com英 /ˈfɪzɪkli/ 美 /ˈfɪzɪkli/ 6park.comadv. 身体上,肉体上;按自然规律 6park.comassault 6park.com英 /əˈsɔːlt/ 美 /əˈsɔːlt/ 6park.comn. 袭击,攻击;人身攻击 6park.comv. 袭击,殴打 6park.comcomedian 6park.com英 /kəˈmiːdiən/ 美 /kəˈmiːdiən/ 6park.comn. 喜剧演员,滑稽演员 6park.comtheater 6park.com英 /ˈθɪətə(r)/ 美 /ˈθiːətər/ 6park.comn. 电影院,戏院 6park.com男星罗博雷纳Rob Reiner则写道: 6park.com“威尔史密斯欠克里斯洛克一个严肃的道歉,他所做的事情没有任何借口。他很幸运克里斯不打算追究起诉,他今晚的借口都是狗屎。” 6park.comowe 6park.com英 /əʊ/ 美 /oʊ/ 6park.comv. 欠(钱),负账;应该做,应给予;欠(人情) 6park.comexcuse 6park.com英 /ɪkˈskjuːs/ 美 /ɪkˈskjuːs/ 6park.comn. 借口,托词 6park.comv. 原谅,宽恕 6park.comfile 6park.com进行时filing 6park.com英 /faɪl/ 美 /faɪl/ 6park.comn. 文件夹;文档;档案; 6park.comv. 归档,存档;提起(诉讼) 6park.combullshit 6park.com英 /ˈbʊlʃɪt/ 美 /ˈbʊlʃɪt/ 6park.comn. 胡说,屁话 6park.comv. 胡说,哄骗 6park.com事件发生第二天,Smith也终于在公众平台上正式向Rock道歉: 6park.com“任何形式的暴力都是有害的,具有破坏性的。我在昨晚奥斯卡颁奖典礼上的行为是不可接受和不可原谅的。拿我开玩笑是工作的一部分,但拿杰达的身体状况开玩笑让我无法忍受,我的反应很情绪化。我想公开向你道歉,克里斯。我太过分了,我错了。我感到很尴尬,我的行为没有表现出我想成为的那种人。在一个充满爱和仁慈的世界里没有暴力的容身之地。” 6park.comviolence 6park.com英/ ˈvaɪələns / 美/ ˈvaɪələns / 6park.comn.暴力,暴行 6park.compoisonous 6park.com英/ ˈpɔɪzənəs /美/ ˈpɔɪzənəs / 6park.comadj.有毒的;会产生毒素的;恶毒的,令人很不愉快的 6park.comdestructive 6park.com英/ dɪˈstrʌktɪv /美/ dɪˈstrʌktɪv / 6park.comadj.破坏性的,毁灭性的 6park.comcondition 6park.com英/ kənˈdɪʃn / 美/ kənˈdɪʃn / 6park.comn.状况,状态;条件,环境;疾病 6park.comindicative 6park.com英/ ɪnˈdɪkətɪv / 美/ ɪnˈdɪkətɪv / 6park.comadj.指示的,表明的,象征的;陈述(语气)的 6park.comn.陈述语气的动词形式 6park.com而施瓦辛格的前妻Maria Shriver也对Smith的行为表示自己的看法。 6park.com"我很高兴@willsmith发表了这个声明。他称自己的行为是“不可接受和不可原谅的”。他向@chrisrock和其他人道歉,包括Williams一家。他说,这并不能说明他想成为什么样的人。这是他的原话,他对自己行为的描述。他觉得这样不合适,这样确实不合适。没有人应该认为暴力是恰当的。" 6park.comdescribe 6park.com英/ dɪˈskraɪb / 美/ dɪˈskraɪb / 6park.comv.描述,形容;做……运动 6park.cominexcusable 6park.com英/ ˌɪnɪkˈskjuːzəb(ə)l / 美/ ˌɪnɪkˈskjuːzəbl / 6park.comadj.不可原谅的;没法辩解的;不可宽恕的 6park.comappropriate 6park.com英/ əˈprəʊpriət / 美/əˈproʊprieɪt / 6park.comadj.合适的,相称的评分完成:已经给 你好毒 加上 50 银元!
|