[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
今天特意看了一下, 为了打开国外市场,就翻译成了 three body... 这也太尼玛chinglish了吧, 明明是 三体指的是三行星之间的事情,怎么出了个body ? 而且 要翻译就要让老外一看题目就知道讲述的是啥, 这个three body 不伦不类啊。。。 我觉得应该翻译成 triple stars , 更贴切。。。。 你们说呢? | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |