读经典学翻译《傲慢与偏见》14
读经典学翻译《傲慢与偏见》14 6park.com反译:他不可能穿着红色制服来。 6park.com 上面这句话很简单,一个impossible就足以表达了,这里提出来,是想问大家,有没有其他的表达法比单纯的impossible稍稍那么生动一点、不一样一点呢? 6park.com翻译例句: 6park.comIt was next to impossible that their cousin should come in a scarlet coat. (Chapter 13) 6park.com她们这位堂兄(Mr.Collins)也不可能穿着红色制服前来拜访。 6park.com翻译要点: 6park.com上面句子中出现了一个词组:next to impossible,表示“几乎不可能”,和impossible也就只是一个极微小的程度上的区别,但是形式上看来就生动一些。相似的还有一个:second to none。我们一起来看看这两个词组在翻译中的应用吧。 6park.com汉译英应用: 6park.com1.他不可能对自己的父母隐瞒已经结婚的事实。 6park.comIt is next to impossible that he should keep his marriage a secret from his parents. 6park.com2.上班高峰的时候公交上几乎找不到空座位。 6park.comIt is next to impossible to find an unoccupied seat on the bus during the morning rush. 6park.com3.圆明园的壮丽是其他园林无可比拟的。 6park.comThe grandeur of the Old Summer Palace is second to none. 6park.com4.我们学校的棒球队实力很强,在本市几乎无人能敌。 6park.comOur school baseball team enjoys a reputation that is second to none. 6park.com5.他是高能物理界首屈一指的顶级科学家,在这个领域的研究至今无人能出其右。 6park.comHe is recognised as the leading character in the field of High-energy Physics and his achievements, so far, remain second to none. 6park.com翻译tips:表达“最好的、最优异的”等这种概念,我们可以从正面翻译,也可以通过second to none这种词组,从反面进行翻译,这样可以让我们的译文显得更加灵活多样,不呆板。评分完成:已经给 jameskelly 加上 100 银元!
|