[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
读经典学翻译《傲慢与偏见》14
送交者: jameskelly[♂☆★★南约秘书长★★☆♂] 于 2019-07-04 4:29 已读 494 次 1 赞  

jameskelly的个人频道

读经典学翻译《傲慢与偏见》14 6park.com

反译:他不可能穿着红色制服来。 6park.com

上面这句话很简单,一个impossible就足以表达了,这里提出来,是想问大家,有没有其他的表达法比单纯的impossible稍稍那么生动一点、不一样一点呢? 6park.com

翻译例句: 6park.com

It was next to impossible that their cousin should come in a scarlet coat. (Chapter 13) 6park.com

她们这位堂兄(Mr.Collins)也不可能穿着红色制服前来拜访。 6park.com

翻译要点: 6park.com

上面句子中出现了一个词组:next to impossible,表示“几乎不可能”,和impossible也就只是一个极微小的程度上的区别,但是形式上看来就生动一些。相似的还有一个:second to none。我们一起来看看这两个词组在翻译中的应用吧。 6park.com

汉译英应用: 6park.com

1.他不可能对自己的父母隐瞒已经结婚的事实。 6park.com

It is next to impossible that he should keep his marriage a secret from
his parents. 6park.com

2.上班高峰的时候公交上几乎找不到空座位。 6park.com

It is next to impossible to find an unoccupied seat on the bus during the morning
rush. 6park.com

3.圆明园的壮丽是其他园林无可比拟的。 6park.com

The grandeur of the Old Summer
Palace is second to none. 6park.com

4.我们学校的棒球队实力很强,在本市几乎无人能敌。 6park.com

Our school baseball team enjoys a reputation that is second to none. 6park.com

5.他是高能物理界首屈一指的顶级科学家,在这个领域的研究至今无人能出其右。 6park.com

He is recognised as the leading
character in the field of High-energy Physics and his achievements, so far,
remain second to none. 6park.com

翻译tips表达“最好的、最优异的”等这种概念,我们可以从正面翻译,也可以通过second to none这种词组,从反面进行翻译,这样可以让我们的译文显得更加灵活多样,不呆板。

评分完成:已经给 jameskelly 加上 100 银元!

喜欢jameskelly朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ jameskelly的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]