[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
孙杨听证会同传翻译漏洞频出,当值主席公开道歉
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2019-11-16 2:58 已读 1033 次  

icemessenger的个人频道


当地时间15日,国际体育仲裁法庭在瑞士蒙特勒举行公开听证会,审理世界反兴奋剂机构对孙杨和国际泳联的上诉。 6park.com

然而,听证会期间,现场同传多次出现翻译错误,影响案件审理进展。 6park.com

随后,裁决小组主席就翻译问题公开道歉。 6park.com

A judge in the high-profile anti-doping case involving Chinese Olympic swimmer Sun Yang has apologized for the translation services that rendered much of Sun's opening testimony unintelligible.The case involving Sun Yang and the World Anti-Doping Agency, or WADA, opened at the Court of Arbitration for Sport, or CAS, in Montreux, Switzerland, on Friday morning, and was immediately thrown in to disarray due to the inept translation service on hand.




听证会于当地时间上午9点开始,持续到晚上7点,全程超过10个小时。 6park.com

案件焦点围绕世界反兴奋剂机构(WADA)委托的第三方检测人员资质及检测当天现场流程展开,而案件所涉三名检测人员均未出庭。




现场同传多次出现翻译错误



报道称,很多次,当孙杨被提问时,由于翻译的问题,现场的律师和三名仲裁员不得不出面干预。 6park.com

孙杨的律师伊恩·米金(Ian Meakin)明确指出:“翻译太差了。” 6park.com

"I'm sorry for leading but the translation is so bad." 6park.com

他还表示,“如果你想让孙杨回答问题,翻译必须是正确的。(If you want him to answer your question, the translation must be correct.)”




比如,当WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检时,同声传译人员错将“200次药检”翻译成了“200毫升血液”。




律师米金在被同事告知这个翻译错误后,打断了孙杨的回答:


"Sorry, for the record, there is a problem with the translation, you asked that he's been tested 200 times, and that was translated into Chinese as 200 millilitres of blood," said Meakin. "If you want him to answer your question, the translation must be correct." 6park.com

“很抱歉,要说明一句,翻译出了问题,你问他接受过200次药检,却被翻译成200毫升血液。如果你想让他回答你的问题,必须得把问题翻译正确。”




据中国日报报道,现场翻译语意破碎,通常令人难以理解。 6park.com

Frequently, the translation was so fragmented it became nonsensical. On a few occasions when Sun was asked a question, his answers made no direct reference to the point at hand. 6park.com

经常性地,翻译语意破碎,难以理解。有好几次,孙杨被提问时,他的回答都与问题没有直接关系。 6park.com

孙杨说完总结陈词后,裁决小组主席弗朗哥·弗拉蒂尼法官对翻译问题进行了道歉。




"We have to apologize for the quality of the interpretation," said Frattini.  6park.com

我们必须为翻译质量表示道歉。 6park.com

"We have had a number of problems with the interpretation. It was a technical problem of preparing and arranging the Chinese-English interpretation, and maybe we will try to do some technical arrangement to do better." 6park.com

今天的翻译出现了一些问题。这是准备中英翻译的过程中出现的技术问题,也许我们将来会做一些技术调整来改进。


孙杨指兴奋剂检查人员违规



孙杨发表总结陈词时说,希望通过此次公开听证会澄清事件真相,相关检测人员及世界反兴奋剂机构未遵守规则,所述经过也不属实。孙杨呼吁社会各界保护运动员的基本权利,相信仲裁法庭会做出公正裁决。




孙杨表示,每一名运动员都有权利要求兴奋剂检查人员和反兴奋剂检查机构遵守自己定的反兴奋剂规则和法规。 6park.com

In his closing statement, Sun said he was happy to abide by the strict liability that WADA and other agencies place on athletes, however he said authorities needed to do more to respect rights and privacy. 6park.com

被问及提供了多少次血检样本时,孙杨表示在职业生涯里有“上百次”,“ 我没有任何可以隐瞒的”。听证会材料显示,孙杨2012至2018年一共提供了180份样本,其中63份为参赛期间采集,117份是非参赛期间采集的。 6park.com

裁决小组主席弗朗哥·弗拉蒂尼法官表示,在听证会期间给予了孙杨更多时间来提供证言,公开听证会显示了对运动员各项权利的尊重,所有证据证言都会被充分核查,将择期宣判。 6park.com

据了解,裁决结果公布后30天内,可向瑞士联邦法庭提起上诉。


事件回顾 6park.com

2018年9月4日晚,IDTM公司三名工作人员至孙杨住处对其进行赛外反兴奋剂检查,IDTM随后给国际泳联报告说“孙杨暴力抗检”,而孙杨表示“他全力配合检查,但检查过程中检查人员存在多项违规操作”。 6park.com

2018年11月19日,国际泳联就此事在瑞士洛桑举行听证会,2019年1月3日,国际泳联反兴奋剂委员会做出裁决:IDTM此次执行的兴奋剂检查无效;孙杨没有兴奋剂违规行为。 6park.com

两个月后,世界反兴奋剂机构(WADA)因不满裁决结果,向国际体育仲裁法庭提出上诉。 6park.com

孙杨及其律师团队于今年7月19日发表声明“要求CAS(国际体育仲裁法庭)举行听证会时向公众开放,以求公开透明,证明自己的清白”。


喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]