厉害了!英文中的一语双关你了解多少?
什么是“双关”? 6park.com 就是在一定的语言环境中,利用词的多义或同音的条件,使语句具有双重意义,这种言在此而意在彼的修辞手法就叫做双关。 6park.com“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”中的“晴”(暗指“情”)就是一个经典的例子。 6park.com在英文里,双关语翻译为pun,它的使用也很频繁,是英语中常见的修辞格之一。 6park.comInstagram上的一位设计师绘制了这组关于双关语的有趣漫画,一起来看看吧。 6park.com下面的注解中,先是短句的真正释义,斜杠后的是表层意义。
做个决定 / 给你的脑子化个妆
走开!我最近压力很大 / 走开!我最近受到的压强很大(碳变钻石需受高压)
钱对保险柜说:你让我有了安全感!/ Safe就是保险箱的意思啊!
天气不错啊(一起玩吧!)/ 晾衣服
他真酷!/ 他(便携冰箱)真冷!
蓝奶酪:我很伤心 / 蓝奶酪:我真蓝啊!
看看你儿子!他出去喝了个酩酊大醉回来!/ 看看你儿子!他出去镶了块石头回来! get stoned:(由于酒精或药品而)神志恍惚
你真是个超棒的情人!/ 你真是个超棒的“甜心”!
以防万一 / Just在盒子里。
采取控制 / 拿走'ctrl'键。
哈哈,你笑死我了 / 呵呵,你把我弄破了。 crack up: 让人大笑
击掌(Give Me Five) / 5高高在上。
|