[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
韩国疫情反复,首尔关闭酒吧和夜总会
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2020-05-12 3:26 已读 474 次  

icemessenger的个人频道


与该市梨泰院夜生活区相关的新冠群体性感染,促使韩国首都恢复保持社交距离的措施,并令人担忧韩国爆发第二波疫情。




A new cluster of coronavirus cases linked to a Seoul party district has prompted the reinstatement of social distancing measures in the capital and raised fears of a new wave of cases in South Korea. 6park.com

与首尔一个娱乐区相关的新的新型冠状病毒群体性感染,已促使韩国首都恢复了保持社交距离的措施,并令人担忧韩国爆发第二波疫情。

6park.com

Park Won-soon, Seoul’s mayor, has in effect shut the city’s bars and nightclubs with an order that bans them from hosting crowds of people. 6park.com

首尔市长朴元淳(Park Won-soon)实际上已关闭该市的酒吧和夜总会——他下令禁止这些场所接待人群。

6park.com

Officials attributed the new cluster to at least one person who visited several clubs and bars in the popular nightlife district of Itaewon last week, potentially coming into contact with as many as 1,500 other partygoers. 6park.com

官员们将新的集群病例归因于至少一个人上周光顾热闹的梨泰院(Itaewon)夜生活区的多家夜总会和酒吧,潜在已经与多达1500名其他聚会者接触。




“Carelessness can lead to an explosion in infections — we clearly realised this through the group infections seen in the Itaewon club case,” Mr Park said. 6park.com

“粗心大意可能导致感染激增——梨泰院夜总会的那种群体性感染,让我们清楚意识到了这一点,”朴元淳表示。

6park.com

The case is a blow to the government in South Korea, which has won international praise for mass testing, high-tech contact tracing and social distancing to combat what was, for a time, the worst outbreak outside of China. 6park.com

这件事给韩国政府带来沉重打击。在韩国面对中国以外最严重疫情的时候,韩国政府借助大规模检测、高科技接触者追踪和保持社交距离等手段有效抗疫,由此赢得国际赞誉。

6park.com

Kim Woo-joo, a professor of infectious diseases at Korea University Guro Hospital, said the government had been in too much of a rush to restart the economy. 6park.com

高丽大学九老医院(Korea University Guro Hospital)传染病学教授Kim Woo-joo表示,政府重启经济太过仓促。




“A more gradual approach was needed, starting with opening low-risk facilities first, but we reopened even high-risk places at the same time although we knew that bars and clubs — where many people gather and air circulation is not effective — are a fertile ground for virus infection,” he said. 6park.com

“本来需要一种更为循序渐进的方法,先开放低风险场所,但是我们同时重新开放了高风险场所,尽管我们知道酒吧和夜总会——很多人聚集,空气流通不畅——是病毒传染的沃土,”他表示。

6park.com

South Korean health officials reported 34 new cases on Sunday, most of which were locally transmitted, marking a sharp increase from the past week when the country had several days of no local infections. 6park.com

韩国卫生官员周日报告了34例新病例,其中大部分是本土病例;相比该国在过去一周连续几天没有新增本地感染病例,这是一个急剧增加。

6park.com

Authorities are braced for a further rise in infections due to the difficulties in contact tracing in the area. Despite the requirement for entry logs at many establishments, officials found those at most of the Itaewon clubs and bars to be inaccurate, raising fears over containing the outbreak. 6park.com

由于在该地区追踪接触者有难度,当局准备迎接感染病例进一步增加。尽管许多场所要求在进门时登记,但官员们发现,梨泰院大多数夜总会和酒吧的进门登记信息都不准确,这引发人们对遏制疫情的担忧。




Mr Kim warned that the outbreak could be the “beginning of a second wave of infections”. “The problem is that about two-thirds of the people who visited the clubs are out of reach now. It is hard to trace them as they are unwilling to step forward because of privacy concerns,” he said. 6park.com

Kim Woo-joo警告称,此轮群体性感染可能是“第二波疫情的开端”。“问题在于,光顾夜总会的人中,约有三分之二现在联系不上。很难找到他们,因为他们出于隐私方面的考虑不愿主动承认,”他表示。

6park.com

Moon Jae-in, South Korea’s president, on Sunday cautioned that while the country’s virus handling was a source of national “pride”, a “prolonged war” lay ahead. 6park.com

韩国总统文在寅(Moon Jae-in)上周日告诫称,尽管该国的抗疫工作值得“自豪”,但未来仍有一场“持久战”。

6park.com

“The [latest] infection cluster?.?.?.?has raised awareness that, even during the stabilisation phase, similar situations can arise again anytime, anywhere, in an enclosed, crowded space. It's not over until it's over,” he said. 6park.com

“(最新的)群体性感染……已经提高了人们的意识:即使在稳定阶段,在封闭、拥挤的空间仍随时随地可能再次发生感染。在最终结束之前,一切都没有结束,”他表示。 6park.com

6park.com

The South Korean government has already boosted virus-related spending to about $200bn, more than 10 per cent of the country’s gross domestic product. Even so, Mr Moon warned of “colossal” economic damage and has announced a “Korean version” of the US Depression-era New Deal, vowing to boost job growth via increased spending in technology and infrastructure as well as by expanding employment insurance. 6park.com

韩国政府已经将抗疫相关支出增加到约2000亿美元,占该国国内生产总值(GDP)的10%以上。即便如此,文在寅仍然警告称,韩国将会遭受“巨大的”经济损害,他宣布了美国大萧条时代“新政”(New Deal)的“韩国版”,誓言将通过增加科技和基础设施支出以及扩大就业保险来促进就业增长。

6park.com

Meanwhile, Germany has seen a rise in the reproduction rate — the average number of people that each confirmed coronavirus patient infects — to above 1, just days after Angela Merkel’s government moved to relax the shutdown on public life in Europe’s biggest economy. 6park.com

与此同时,德国的基本传染数(R0,每个确诊新冠患者平均感染多少人)已升至1以上。就在几天前,安格拉?默克尔(Angela Merkel)政府采取行动,放松了对欧洲最大经济体的公共生活的限制。

6park.com

According to the Robert Koch Institute, the R number stood at 1.1 as of Saturday evening. Three districts exceeded the government’s self-imposed limit of more than 50 new infections per 10,000 people during the past seven days and will now have to postpone their exit from lockdown. 6park.com

据罗伯特?科赫研究所(Robert Koch Institute)判断,截至上周六晚上,德国的R0为1.1。过去7天里,三个地区超出了政府自己规定的上限,即每1万人出现50例以上的新感染病例,这些地区现在必须推迟其解封进度。

6park.com

The institute also said that Coesfeld, near the Dutch border, had 85 new infections per 100,000 people over the past week; Steinburg near the Danish border had 62.4, and Greiz in eastern Germany, near the border with the Czech Republic, had 75.4. 6park.com

该研究所还表示,在荷兰边境附近的科斯菲尔德(Coesfeld),过去一周每10万人出现85例新感染病例;丹麦边境附近的斯坦堡(Steinburg)的这个数字为62.4例,而德国东部靠近捷克边境的格赖茨(Greiz)为75.4例。

6park.com

In Coesfeld, the surge in infections appeared to be connected to a big local meat factory, while the outbreak in Steinburg appeared to be linked to a local slaughterhouse, DPA reported. German media said the people affected were largely workers from eastern Europe living in cramped hostels with poor hygiene standards. 6park.com

据德新社(DPA)报道,科斯菲尔德的病例激增似乎与当地一家大型肉厂有关,而斯坦堡的病例激增似乎与当地一家屠宰场有关。据德国媒体报道,受影响的人主要是来自东欧的打工者,他们住在卫生条件较差的拥挤旅馆中。


喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
    进入内容页点击屏幕右上分享按钮

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...






    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]