[返回学习园地首页]·[所有跟贴]·[ 回复本贴 ]·[热门原创]·[繁體閱讀]·[版主管理]
2020会否成为“内向者之年”?
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2020-10-18 1:17 已读 300 次 1 赞  

icemessenger的个人频道

英国《金融时报》 基塞瓦•亨尼森:开始居家办公后,一位外向的同事问:“你不会想念你的同事吗?”说实话,对于独自工作时成效最高的内向者,这未必是个问题。




For at least a decade, introvert activists have been calling for a revolution: remake the extrovert-dominated workplace. Stop penalising the third of us who don’t fit the loud, highly sociable ideal fostered by open-plan offices; create a more inclusive culture equally suited to those who work better alone, with less outside stimulation. 6park.com

至少10年来,内向者活动人士一直呼吁一场变革:重塑由外向者主导的职场,不再惩罚我们当中三分之一的人:我们这些人不适应开放式办公室培养出来的吵闹、高度社交的理想氛围;而是营造更为包容的文化,使工作场所同样更适合那些单独工作时更有成效、不需要那么多外界刺激的人。 6park.com

Then came the pandemic and many of us had to work from home. The 2020 “office” suddenly looked like the answer to an introvert-employee manifesto. It would be “a chance to play to our strengths”. Five months on, how is the year of the introvert working out?  6park.com

接着,疫情来了,我们许多人不得不在家办公。2020年的“办公室”突然看上去成了内向者雇员宣言的答案。这将是“一次发挥我们优势的机会”。5个月后的今天,内向者之年进行得怎样了?




At first it felt unsettling. “Introverts recharge their batteries by being alone,” writes Susan Cain in her best-selling Quiet: The Power of Introverts in a World that Can’t Stop Talking. Home is where we do it. So turning a place of escape into an office, and sharing a refuge via video calls, was weird.  6park.com

一开始它令人感到不安。苏珊•凯恩(Susan Cain)在畅销书《安静:内向性格的竞争力》(Quiet: The Power of Introverts in a World that Can’t Stop Talking)中写道:“内向者通过独处来给自己充电。”家里本来是我们“充电”的地方。所以,把自己的家变成办公室,还要通过视频会议来分享这个逃避场所,感觉有些怪。 6park.com

Yet for introverts anxious about public speaking, it can also be helpful. You may feel less anxious addressing big groups when you’re in your own space secretly wearing your slippers. I do. Which is why I’ve accepted online speaking invitations I would have dodged otherwise. 6park.com

然而,对于那些为公开发言而焦虑的内向者,这也可能是有帮助的。当你处在属于自己的空间里,脚下悄悄穿着拖鞋时,你为在大群人面前发言而感到的焦虑也许会少一些。我就是这样。这就是为什么我现在会接受线上发言的邀请,而在其他情况下我本来会拒绝。




WFH meetings have been a revelation. An introvert-friendly etiquette has evolved. For the first time it is perfectly acceptable to say nothing unless you have something constructive to contribute. In fact, it’s encouraged in the name of efficiency. This is a relief compared to real life, where it can feel like making your voice heard at any cost is rewarded. Noa Herz, a neuroscientist and a neuropsychologist at the University of Pennsylvania, has written about how this can disadvantage introverts — who tend to listen closely and chip in only with ideas they consider worth sharing. Herz’s description of a culture where “each participant contributes thoughts in a disorganised, dominance-based manner” calls to mind far too many unproductive, uncomfortable gatherings.   6park.com

在家办公会议带来了意外发现。对内向者友好的礼仪正在逐渐形成。一言不发——除非你有建设性的意见可贡献——第一次成为完全可以接受的事情。事实上,为了提高效率,这是受到鼓励的做法。这与现实生活相比更令人放松,因为在现实生活里,不惜任何代价让别人听见自己的声音似乎是有回报的。宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)神经科学家和神经心理学家诺亚•赫茨(Noa Herz)曾写道,这可能对内向者不利,因为这些人倾向于仔细倾听,只会间或说出他们认为值得分享的想法。赫茨所描述的“每个参与者以无组织、基于霸道作风的方式贡献想法”的文化,让人想起太多缺乏成效、令人不自在的会议。 6park.com

In March, when many of us were still new to all this, my team leader shared tips to help things run smoothly. Simple signalling systems — a stress-free way to show you have something to share — have been a game-changer. Type “hat” in the chat box if you want to say something, she said. If it’s urgent, type “top hat”. No one knows why we use headgear (anyone?). You can just as easily raise a hand or turn your mic on or off. Even better, via the chat box, you can contribute without speaking at all.  6park.com

今年3月,当我们之中许多人对这一切仍然很陌生时,我的团队领导分享了一些能够帮助事情顺利进行的技巧。简单的信号系统——让你毫无压力地表示你有东西想和大家分享的方式——简直是改变游戏规则的创举。她表示,如果你想发言,就在聊天框里输入“帽子”,如果你急切地想要发言,就输入“礼帽”。没有人知道我们为什么要使用头饰作为信号。(有人知道吗?)你可以轻松地通过举手或是打开/关闭麦克风做出示意。你甚至可以在聊天框输入文字,在根本不开口的情况下贡献自己的想法。




Also invaluable for softer-spoken people in a culture that rewards loudness: the levelling power of the volume control. Just as even the most voluble are expected to switch off their mic or risk polite censure (“Can everyone please mute”), so we can now all make ourselves equally audible. This relieves introverts of a frequent worry: “Will they be able to hear me?” 6park.com

在回报大嗓门的文化中,对于说话温和的人来说,音量控制的调节能力也是非常宝贵的。正如即使是最健谈的人也会关掉麦克风,否则就会受到礼貌的谴责(如“请大家都静音”)一样,我们现在都能够让自己的声音得到平等倾听。这缓解了内向者经常担心的一个问题:“他们听得到我的发言吗?” 6park.com

Together, all this has ended the scourge of the introvert: dominant colleagues cutting other people off or ignoring them. In an online room, everyone waits their turn.  6park.com

加在一起,这一切消除了内向者的天敌:霸道的同事打断别人的发言或忽视他们。在线上会议室,每个人等待自己的发言机会。 6park.com

In theory, that is. Badly run online meetings can be as much of a bear pit as analogue ones. I’ve watched discussions deteriorate in seconds if two people get into a heated disagreement. 6park.com

从理论上来说是这样的。管理不善的线上会议可能会和实体会议一样沦为角斗场。我曾目睹过当两个人发生激烈分歧时,讨论在几秒钟内恶化的场景。




Similarly, working from home is often held up as a calmer, pro-introvert alternative to the notoriously distracting open plan office. But the insulating power of those noise-cancelling headphones turns out to be just as essential at home for keeping domestic sounds at bay (rubbish lorries, a locked-down teenage neighbour with a keen interest in afrobeats). 6park.com

同样地,比起令人分心的开放式办公室,在家办公往往被说成是一种更平静、适合内向者的选择。但事实证明,在家办公时具备隔音能力的降噪耳机也同样重要,它们能够使人们远离家中的声音(如垃圾车的声音,或是一个对非洲音乐有着浓厚兴趣的、被关在家中的年轻邻居)。 6park.com

And what about the lack of workplace camaraderie? Soon after we were all sent home, my super-sociable work friend raised a concern: “Won’t you miss your colleagues?” For introverts, who do their best work alone, this is not necessarily a problem. And it turns out I see my teammates every day at our online morning meeting. Since March, I have seen them more than anyone I’m related to (luckily they are lovely). 6park.com

另外,缺少职场友情会有怎样的影响?在我们开始居家办公后不久,我的一位非常善于交际的同事就提出了一个担忧:“你不会想念你的同事吗?”对于独自工作时成效最高的内向者来说,这未必是个问题。而且事实证明,我每天都能在线上晨会时看到我的团队成员。自3月以来,我见到他们的次数比见到亲戚的次数都多(还好他们都很亲切)。 6park.com

“OK, but won’t you miss the office chat working at home?” asked Super-Sociable Friend, by now sounding a bit incredulous. “Won’t you feel lonely?” It might sound odd but, typically for a solitude loving introvert, I’m not sure I understand the question. 6park.com

“好吧,但你在家办公时不会怀念办公室聊天吗?”那位非常善于交际的朋友问道,到了此时,她的语气听上去已经有些不肯相信,“你不会觉得寂寞吗?”听起来可能有点奇怪,但是对于一个喜欢独处的内向者来说,我不确定自己是否听得懂这个问题。
喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
贴子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟贴:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热贴推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]