[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
《Live 互动英语》 2020年 12月号 No. 236
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2021-01-14 21:46 已读 1196 次  

icemessenger的个人频道




Hot Pot–It’s Not What You Thought 6park.com

火鍋——跟你想的不一樣 6park.com

If you say hot pot, most people imagine simply throwing a bit of meat and a few vegetables into some hot soup, sitting around, and waiting for it to be done. While this isn’t wrong, it’s also not the whole story. Hot pot is enjoyed the world over as a dish to share with family and friends, and no two cultures do it exactly the same way. 6park.com

Hot pot is a common sight in Asia, with each country putting its own little twist on the basic formula. You could try a Taiwanese yin-yang pot, with enough room for two kinds of broth. If you wanted something with a little more flavor and a lot more meat, you could try Japanese sukiyaki, cooking your raw ingredients in its rich soy sauce, sugar, and rice wine mixture. 6park.com

On the streets of Malaysia, you can enjoy lok lok, a type of hot pot where ingredients such as broccoli and quail eggs are served in the form of skewers. And if you aren’t watching your waistline, many eateries offer to serve the ingredients deep-fried as well. 6park.com

如果你說到火鍋,大多數人想像的只是把一些肉和一些蔬菜丟進熱湯裡、坐在一旁等它煮好。儘管這沒有錯,但也不是事情的全貌。火鍋作為一道與家人朋友分享的菜餚,在世界各地都有人享用,而且沒有兩個文化使用一模一樣的方式來享用火鍋。 6park.com

火鍋在亞洲非常常見,每個國家在基本配方上都有自己一點點的改變。你可以試試台灣的鴛鴦鍋,其空間足以容納兩種高湯。如果你想要味道再重一點而且有更多肉的東西,你可以試試日本的壽喜燒,在它濃郁的醬油、糖和米酒混合物中烹煮你的生鮮食材。 6park.com

在馬來西亞的街道上,你可以享用樂樂鍋,一種火鍋其食材像是青花菜和鵪鶉蛋端來時都會串起來。如果你沒在忌口的話,很多小餐館也會提供油炸食材。 6park.com

For those looking for a hearty meal to keep you warm on a cold winter’s night, hot pot is the choice for you. As meals go, they don’t come much heartier than the Korean sausage stew, budae jjigae. Known as “army stew,” budae jjigae is packed with strong flavors and nutrition. The soup base is a spicy mix of kimchi and gochujang, a red chili paste commonly used in Korean dishes. Toss in some sausages, bacon, cheese, and noodles to complete the meal. 6park.com

If you want something a little more adventurous, you can try the crazy Swiss dish of fondue. This dish swaps out the soup for melted cheese and wine. Instead of meats and vegetables, the only ingredient to be dipped in the cheesy soup is fresh bread, skewered on a fork. It really is as good as it sounds, though not as healthy as regular hot pot, for obvious reasons. 6park.com

The next time you are with your friends or family wondering what to eat for dinner, you could try suggesting one of the many different hot-pot options you’ve just read about to keep things interesting. Bon appétit! 6park.com

對於在寒冷的冬夜尋找豐盛的一餐來讓自己暖和的人而言,火鍋就是適合你的選擇。以餐點而言,沒有比韓國的香腸燉菜「部隊鍋」更豐盛的了。部隊鍋又稱作「部隊火鍋」,其味道強烈又營養豐富。湯底是用泡菜和苦椒醬(一種韓國菜餚常用的紅辣椒醬)的辣味混合物。丟進一些香腸、培根、起司和麵來完成這一餐。 6park.com

如果你想要再大膽一點的東西,你可以嚐嚐瘋狂的瑞士起司鍋。這道料理把湯換成了融化的起司和葡萄酒。起司湯中唯一沾蘸的食材不是肉和蔬菜,而是插在叉子上的新鮮麵包。它真的就跟聽起來一樣好吃,不過沒有一般的火鍋健康,原因很明顯。 6park.com

下次你和家人或朋友在想晚餐要吃什麼時,你可以試著建議剛讀到的許多種火鍋選項中的一種來讓事情充滿趣味。祝你用餐愉快!


文件大小: 37.6 MB


PDF 下载链接:


https://vk.com/doc322500912_585670836?hash=048211693a48b25408&dl=ff098d7e5934bb344f 6park.com



6park.com

喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )

  • 86图 - icemessenger (8163 bytes) 01/14/21

    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
    进入内容页点击屏幕右上分享按钮

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...






    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]