[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
法国或将禁用中性词汇以保护法语
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2021-02-27 1:35 已读 818 次 1 赞  

icemessenger的个人频道


随着女性地位的提高,中性词汇的使用逐渐普及并改写着现代语言,然而法国议会近日提出的一项法案却认为应该禁用中性词汇,从而保护法国语言不受威胁。



A teacher, wearing a protective face mask, teaches to students in a classroom at the College Henri Matisse school during its reopening in Nice as French children return to their schools after the summer break with protective face masks and social distancing as part of efforts to curb a resurgence of the coronavirus disease (COVID-19) across France, September 1, 2020. REUTERS/Eric Gaillard


France could ban 'confusing' gender inclusive words under a new law proposed by 60 MPs. 6park.com

根据60名议员提出的新法案,法国可能会禁用“令人困惑的”中性词汇。 6park.com

The MPs argue that the gender inclusive nouns make learning proper French more difficult and could even endanger the entire language. 6park.com

议员们主张说,中性词汇会加大学习正规法语的难度,甚至可能威胁到整门语言。 6park.com

The new legislation was proposed by MP François Jolivet and close allies of President Emmanuel Macron. 6park.com

这项新法案由法国议员弗朗索瓦·若利韦和总统埃马纽埃尔·马克龙的几位亲近盟友提出。 6park.com

The MPs claim that the gender neutral words 'create a gap between the spoken language and written language.' 6park.com

议员们指出,中性词汇“在口语和书面语之间划下了一道鸿沟。” 6park.com

'It is therefore the whole of French linguistic heritage which risks disappearing,' they said in a statement quoted by the Telegraph. 6park.com

《每日电讯报》援引议员的声明称:“整个法语遗产都会因此冒上消失的风险。” 6park.com

'The fight for equality between women and men is fair. The road it takes is sometimes confusing. 6park.com

“男女追求平等的斗争是公平的。但是有时候会走上一条令人困惑的路。” 6park.com

'Do the rules of grammar no longer exist?' 6park.com

“语法规则不存在了吗?” 6park.com

Concerns have also been raised over the accessibility of the grammar changes for people who are blind or have learning difficulties. 6park.com

还有些人担心盲人或学习有困难的人可能无法获知语法规则的改变。 6park.com

The proposed law will be debated in the national assembly in the coming weeks. 6park.com

法国议会将在未来几周讨论这项提案。 6park.com

Proponents of 'écriture inclusive' argue that it prevents the erasure of females from the French language. 6park.com

支持中性语言的人指出,中性语言将防止女性指代义在法语中被抹除。 6park.com

Currently, a French grammar rule taught in schools dictates that the masculine plural of nouns 'always wins'. 6park.com

目前在学校教授的法语语法规则指出,法语中表示名词复数时,阳性单词“总是胜出”。 6park.com

The masculine plural of friends, 'amis', is used to refer to both women and men, even if the majority of the group is female. 6park.com

以朋友一词的复数为例,阳性单词amis可用来指代男性和女性朋友的复数,即使这个群体的大多数为女性。 6park.com

The feminine plural, 'amies', would only be used if everyone in the group was female. 6park.com

阴性单词amies只有在群体中的所有人都是女性时才能使用。


喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]