soft soap的意思真的是“柔软的肥皂”吗?错了!!
众所周知,soap是“肥皂”的意思。 6park.com对,就是前些时间大家开玩笑需要捡起来的“肥皂”。 6park.com那soft是“柔软的”的意思,难道soft soap=柔软的肥皂? 6park.comNo, no, no!其实,这个词组还有一个非常好玩的意思! 6park.com01 6park.comsoft soap 6park.com除了字面上的意思,soft soap还指“奉承”。这一用法起源于1830年左右,大概因为“液体肥皂”滑溜溜的特性,就恰如不真诚的奉承一般令人摸不清。 6park.com我们举个例子来看一下: 6park.comShe is tired of her boyfriend's soft soap. 6park.com【×】她对她男朋友的柔软的肥皂很反感。 6park.com【√】她听腻了她男朋友的好话。 6park.com再来一个例子: 6park.comHis letter was full of soft soap. 6park.com他的信全都是恭维话。 6park.com那除此之外,我们还见过哪些容易搞错真实意思的词组呢? 6park.com02 6park.comcat and dog life 6park.com一直有人认为,猫和狗天生不和,相生相克,有我没你,见面只有打架,战斗到你死我活,是不可能和睦相处的。 6park.com所以,“cat and dog life”指的就是“争吵不休的生活”,而不能直译“猫猫狗狗的生活”噢。
|