[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
soft soap的意思真的是“柔软的肥皂”吗?错了!!
送交者: 你好毒[♀☆★★★ヾ嘟嘟ヾ★★★☆♀] 于 2021-04-25 14:18 已读 804 次 2 赞  

你好毒的个人频道

众所周知,soap是“肥皂”的意思。 6park.com

对,就是前些时间大家开玩笑需要捡起来的“肥皂”。
6park.com

那soft是“柔软的”的意思,难道soft soap=柔软的肥皂? 6park.com

No, no, no!其实,这个词组还有一个非常好玩的意思! 6park.com

01 6park.com

soft soap 6park.com

除了字面上的意思,soft soap还指“奉承”。这一用法起源于1830年左右,大概因为“液体肥皂”滑溜溜的特性,就恰如不真诚的奉承一般令人摸不清。 6park.com

我们举个例子来看一下: 6park.com

She is tired of her boyfriend's soft soap. 6park.com

【×】她对她男朋友的柔软的肥皂很反感。 6park.com

【√】她听腻了她男朋友的好话。 6park.com

再来一个例子: 6park.com

His letter was full of soft soap.  6park.com

他的信全都是恭维话。 6park.com

那除此之外,我们还见过哪些容易搞错真实意思的词组呢? 6park.com

02 6park.com

cat and dog life 6park.com

一直有人认为,猫和狗天生不和,相生相克,有我没你,见面只有打架,战斗到你死我活,是不可能和睦相处的。 6park.com

所以,“cat and dog life”指的就是“争吵不休的生活”,而不能直译“猫猫狗狗的生活”噢。
喜欢你好毒朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 你好毒的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]