双语资讯速览 | 亚马逊将在英国停止接受Visa信用卡
01 6park.com苹果将允许用户自行维修设备
Apple will allow customers to repair their own devices in a move that could bring down the cost of fixing iPhones and Macs, and extend the lifecycle of consumer electronics. 6park.com 苹果将允许消费者自行维修自己的设备,此举可能降低iPhone和Mac的维修成本,并延长消费电子产品的生命周期。 6park.comThe iPhone maker on Wednesday launched a self-service repair programme that would allow customers to purchase Apple-made components to replace worn out or broken parts. 6park.com这家iPhone制造商周三推出了一项自行维修计划,允许客户购买苹果制造的零部件,以替换磨损或损坏的部件。 6park.comThe service will be first available in the US early next year for the iPhone 12 and iPhone 13 ranges, enabling customers to repair their screens, batteries and camera at home. The service will be extended to other markets throughout 2022 and cover Mac computers with M1 chips. 6park.com这项服务将于明年初在美国率先推出,适用于iPhone 12和iPhone 13系列手机,让用户可以在家修理屏幕、电池和摄像头。该服务将在2022年扩展到其他市场,并覆盖使用M1芯片的Mac电脑。 6park.comApple has long been criticised by consumer protection bodies for fiercely guarding its monopoly on the repair process, which has become so strict that iPhones cease to function properly even if two identical models have their parts swapped. 6park.com长期以来,苹果一直遭到消费者保护机构批评,认为其对维修过程的垄断非常严格,即使两个相同型号的iPhone交换零件,也无法正常使用。 6park.com——本文2021年11月18日发布于FT中文网,英文原题为Apple performs U-turn on right to repair iPhones and Macs
02 6park.com亚马逊将在英国停止接受Visa信用卡
Amazon is to stop accepting payments using UK-issued Visa credit cards from the start of next year. In an announcement that some customers received this week, the ecommerce group cited the “high fees Visa charges for processing credit card transactions”. 6park.com 从明年开始,亚马逊将停止接受用英国发行的Visa信用卡来支付。在一些客户本周收到的一份声明中,这家电子商务集团提到了“Visa对处理信用卡交易收取高额费用”。 6park.comThe change will not affect Visa’s debit cards, its credit cards issued outside the UK, or credit cards offered by competitors such as Mastercard. 6park.com这一变化不会影响Visa的借记卡、其在英国以外发行的信用卡,以及万事达(Mastercard)等竞争对手提供的信用卡。 6park.comAmazon is offering customers £20 off their next purchase using an alternative payment method in order to encourage them to update payments. 6park.com为了鼓励顾客更新支付方式,亚马逊给客户们提供了20英镑的折扣,在下次购物时候使用另一种支付方式时可使用。 6park.comEarlier this year Amazon announced a 0.5 per cent surcharge to purchases made using Visa credit cards in Australia and Singapore. 6park.com今年早些时候,亚马逊宣布,在澳大利亚和新加坡使用Visa信用卡购物将收取0.5%的附加费。 6park.com——本文2021年11月17日发布于FT中文网,英文原题为Amazon to stop accepting Visa credit cards in UK
03 6park.com疫情反复,欧洲国家再次实施限制措施
Ireland is to reintroduce Covid-19 restrictions this week, including a return to working from home wherever possible and a midnight curfew for pubs and clubs, in an effort to curb a fourth wave of the virus that has pushed infections to their highest level in nearly a year. 6park.com 爱尔兰本周将重新实行新冠疫情限制措施,包括尽可能居家办公,以及对酒吧和俱乐部实行午夜宵禁,以遏制第四波疫情。此轮疫情已将感染人数推至近一年来最高水平。 6park.comIt is one of three European countries that will implement measures in the coming days. Slovakia and the Czech Republic are also set to introduce new restrictions after both countries on Wednesday recorded their highest daily infection figures since the start of the pandemic. 6park.com爱尔兰是将在未来几天实施这些措施的三个欧洲国家之一。斯洛伐克和捷克共和国也将采取新的限制措施,这两个国家周三录得自疫情爆发以来最高单日新增。 6park.comTaoiseach Micheál Martin, who said the grim picture in Ireland and across Europe was of “deep concern”, also announced a ramp-up of booster vaccines to all over-50s and vulnerable people. 6park.com爱尔兰总理米歇尔•马丁表示,爱尔兰和整个欧洲的严峻形势令人“深感担忧”,他还宣布将为50岁以上人群和易感人群接种加强针。 6park.com——本文2021年11月18日发布于FT中文网,英文原题为European countries bring back Covid restrictions as cases rise
04 6park.com欧盟议员就科技巨头反竞争规定达成一致
EU lawmakers have reached a breakthrough on how to target tech companies, including Apple and Google, as part of moves by Brussels to curb anti-competitive practices in the digital economy. 6park.com 欧盟议员在如何针对苹果和谷歌等科技公司方面取得了突破,这是欧盟遏制数字经济中反竞争行为的举措之一。 6park.comThe European Parliament’s main political parties agreed on Wednesday to a deal that would apply to companies with a market capitalisation of at least €80bn and offering at least one internet service, such as online search, according to four people with direct knowledge of the discussions. 6park.com据4名直接了解讨论情况的人士透露,欧洲议会的主要政党周三同意达成一项协议,该协议将适用于市值至少800亿欧元、并至少提供一项互联网服务(如在线搜索)的公司。 6park.comIt means the rules would draw more companies than previously thought into the EU’s planned Digital Markets Act (DMA), a wide-ranging effort to rein in Big Tech. Companies including Google, Amazon, Apple, Facebook and Microsoft would fall under its scope, alongside Netherlands’ Booking and China’s Alibaba. 6park.com这意味着,和之前的预想相比,这些规定将把更多的公司纳入欧盟计划中的《数字市场法》。谷歌、亚马逊、苹果、Facebook和微软等公司,以及荷兰的Booking和中国的阿里巴巴都将被纳入其中。 6park.comThe act is aimed at banning anti-competitive behaviour, such as taking advantage of a dominant position in a sector to undermine rivals’ services. 6park.com该法案旨在禁止反竞争行为,例如利用行业的主导地位破坏竞争对手的服务。 6park.com——本文2021年11月18日发布于FT中文网,英文原题为EU lawmakers agree on rules to target Big Tech
|