[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
回答: 翻译一首据说最被人误解的英诗:The Road Not Taken 由 pilingjushi 于 2021-11-20 21:51 个英国朋友Edward Thomas散步,发现他散步时对走哪条路犹犹豫豫,选了一条就后悔没有走的那条本来更好,Frost写此诗本意是跟Thomas开玩笑 | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 ) 楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |