上汽大众将停产手动挡车型
Volkswagen’s China Joint Venture to Halt Manual-Car Production as Demand Declines
随着中国消费者购买的车型从传统内燃机汽车转向电动汽车,德国汽车制造商大众汽车计划在其两家在华合资企业中的一家停止生产手动挡汽车。
一名知情人士透露,此举不涉及裁员,受影响的工人将被重新分配到不同的生产线上。
随着中国消费者购买的车型从传统内燃机汽车转向电动汽车,德国汽车制造商大众汽车(Volkswagen AG)计划在其两家在华合资企业中的一家停止生产手动挡汽车。 6park.com Volkswagen AG plans to stop manufacturing manual cars at one of its two China joint ventures, as Chinese consumers shift their buying from traditional combustion-engine cars to electric vehicles. 6park.com 大众汽车一名发言人上周五表示,由于市场需求发生变化,该公司将于2024年8月停止在其与中国国有汽车制造商上海汽车集团股份有限公司(SAIC Motor Corp., 简称:上汽集团)的合资企业生产手动挡汽车。一名知情人士透露,此举将不涉及裁员,受影响的工人将被重新分配到不同的生产线上。 6park.comThe German car maker will end production of such vehicles at its joint venture with Chinese state-owned auto maker SAIC Motor Corp. in August 2024 due to changes in market demand, a Volkswagen spokesman said Friday. The move won’t involve job cuts and affected workers will be reassigned to different production lines, a person familiar with the company said. 6park.com 当前,世界各地的监管机构正推行更严格的排放目标,全球车企竞相生产更多电动汽车。中国在汽车电气化方面已处于世界前列,为吸引汽车制造商和新的中国汽车初创企业生产更多电动汽车,中国政府出台了消费和生产方面的激励措施。 6park.comVolkswagen’s decision comes as global auto makers race to produce more electric cars as regulators worldwide introduce more stringent emissions targets. China has led the world in the electrification of vehicles, with Beijing dangling consumer and production incentives to attract car makers and new Chinese auto startups to produce more EVs. 6park.com 大众汽车此前已表示计划在其主要市场逐步淘汰手动变速器,这有助于聚焦电动汽车。该公司去年7月预测,到2030年,纯电动汽车将占其全球汽车销量的一半。 6park.comThe German car manufacturer has previously said it plans to phase out manual transmissions in its major markets in favor of focusing on EVs. Last July, Volkswagen forecast battery EVs to form half of its global vehicle sales by 2030. 6park.com 中国市场对手动挡汽车的需求已在下降。据中国汽车工业协会的数据,今年前三季度,手动挡车辆占中国市场内燃机汽车总销量的10%,这一比例低于2017年的40%。 6park.comIn China, demand for manual cars has been declining. Such vehicles formed 10% of all combustion-engine cars sold in China in the first three quarters of the year, down from over 40% in 2017, according to the China Association of Automobile Manufacturers.
在上汽大众电动汽车厂的一次竣工活动中,工人们在一条装配线上工作。
大众汽车上周表示,其与上汽共同经营的一家变速器工厂计划在2023年3月底停止生产手动变速器后关停清算。该工厂于2001年开始运营,拥有约230名员工,生产用于大众桑塔纳(Santana)和朗逸(Lavida)等较小型轿车的变速器。 6park.com This week, Volkswagen said it planned to shutter a factory co-run with SAIC in Shanghai after it stops making manual transmissions in late March 2023. The plant, which began operation in 2001 and employs about 230 staff, produces transmissions used in smaller-size sedans such as the Volkswagen Santana and Lavida. 6park.com 该工厂管理层在上周三给员工的一封信中表示,上汽大众今年早些时候作出了停产手动变速器的决定。 6park.comIn a letter to staff Wednesday, factory management told employees that Volkswagen and SAIC decided to stop production of such transmissions earlier this year. 6park.com 大众汽车今年已将这家上海工厂的年产能从50万台缩减到5万台左右,公司已逐步在电动车领域加大投入。这家总部位于沃尔夫斯堡的汽车制造商说,目前,其与上汽的合资企业所产车辆中只有一小部分使用手动变速器。 6park.comThe car maker had already downsized its annual capacity in the Shanghai plant to around 50,000 units from 500,000 this year as part of Volkswagen’s push toward giving priority to EV sales. Manual transmissions are used in only a fraction of the vehicles made by the joint venture, the Wolfsburg-based auto maker said. 6park.com 今年前九个月,大众汽车在全球交付了超过366,000辆纯电动汽车,其中约30%在中国市场售出;中国是该公司在欧洲以外的最大市场。不过,该公司在中国仍面临来自特斯拉(Tesla Inc., TSLA)以及比亚迪股份有限公司(BYD Co., 1211.HK, 简称﹕比亚迪股份)等一些本土品牌的激烈竞争。 6park.comIn the first nine months of this year, Volkswagen delivered more than 366,000 battery EVs globally, around 30% of which were sold in China, its biggest market outside Europe. Still, it faces intense competition in the country from Tesla Inc. and local brands like BYD Co. 6park.com 大众汽车10月份表示,将投资约25亿美元在中国成立一家新的合资企业,涉及其软件子公司CARIAD和中国自动驾驶初创企业地平线(Horizon Robotics),目的是加快开发自动驾驶解决方案。 6park.comVolkswagen said in October that it would invest around $2.5 billion in a new joint venture in China involving its software subsidiary CARIAD and Horizon Robotics, a Chinese autonomous-driving startup, to speed up the development of autonomous-driving solutions. 6park.com 大众汽车将继续在中国东北城市长春的另一家工厂生产手动变速器,该工厂由其与中国第一汽车集团公司(China FAW Group co.)在当地的一家合资企业经营。这家工厂建于2012年,年产能一度为45万台变速器。据知情人士称,大众汽车近年来已削减这家工厂的产能,目前正评估与一汽所建合资企业的手动挡汽车生产计划。 6park.comVolkswagen continues to produce manual transmissions at another plant in China’s northeastern city of Changchun, which is run by a separate local joint venture with China FAW Group Co. The factory, built in 2012, was able to produce 450,000 transmissions a year. The auto maker has reduced capacity at the plant in recent years and is evaluating production plans for manual vehicles with FAW, according to a person familiar with the company. 6park.com
|