[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
中国多地爆发抗议后,卫生官员软化防疫论调
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2022-11-29 23:59 已读 1587 次 2 赞  

icemessenger的个人频道


China Officials Soften Tone on Covid Curbs Amid Protests



在中国多地的抗议者声讨严格的疫情防控措施后,中国卫生部门官员软化了对新冠风险的表态,敦促地方政府避免不必要和长时间的封控。



最近几天,中国的日增新冠病例数已超过4月份上海封控期间创下的前高点。卫生部门官员周二称,周一全国新增本土新冠病例数超过37,000例。


在中国多地的抗议者声讨严格的疫情防控措施后,中国卫生部门官员软化了对新冠风险的表态,敦促地方政府避免不必要和长时间的封控。 6park.com

Chinese health officials softened their messaging on the risks of Covid-19, urging local governments to avoid unnecessary and lengthy lockdowns, after protesters across the country denounced the strict controls. 6park.com


一位卫生官员在周二的新闻发布会上说,奥密克戎变异株引起重症和死亡的比例明显低于之前原始株和关切变异株。 6park.com

The Omicron variant has caused fewer deaths and less severe sickness than previous Covid variants, a health official said at a press conference Tuesday. 6park.com


中国疾控中心传防处研究员常昭瑞告诉记者,国际和国内监测数据证实,奥密克戎变异株及其进化分支系列的致病力和毒力,相比原始株和德尔塔等变异株明显减弱。 6park.com

“International and domestic monitoring data confirmed that the pathogenicity and virulence of the Omicron mutant strains…are significantly weaker than the original strain and variant strains such as Delta,” Chang Zhaorui, a researcher at the Chinese Center for Disease Control and Prevention, told reporters. 6park.com


就在上周,卫生官员们仍在强调奥密克戎变异株传染性强。 6park.com

As recently as last week, health officials were still emphasizing the high contagiousness of Omicron. 6park.com


研究人员说,目前还不清楚这种软化的表态是否会转化为地方官员的具体行动。地方官员受到中央下达的双重任务约束,一方面要防控疫情,另一方面要保障民生。 6park.com

It is unclear if the softened messaging will translate into concrete actions by local officials who are bound by Beijing’s dual mandates of imposing Covid controls and ensuring people’s livelihoods, researchers say. 6park.com


随着突然封控和其他防疫限制措施造成的经济和社会成本上升,中国多个城市爆发了抗议活动,抗议国家主席习近平的新冠零容忍态度,这种抗争在中国颇为罕见。上周五偏远地区新疆维吾尔自治区的首府乌鲁木齐最先爆发了抗议活动,一些居民指责当地长达数月的封控是造成10人死于一场火灾的原因之一。 6park.com

Protests have erupted in major cities across China over President Xi Jinping’s zero-tolerance approach to Covid-19, an unusual show of defiance in the country as the economic and social costs from sudden lockdowns and other restrictions escalate. They began on Friday in Urumqi, capital of the remote region of Xinjiang, where some residents blamed several monthslong lockdowns for contributing to 10 deaths during a fire there. 6park.com


中国政府有关部门周二加强了对抗议者的控制,出动警力来防止出现新的聚集活动,同时官方媒体重申支持习近平的严格防疫策略。 6park.com

Chinese authorities on Tuesday tightened controls over protesters, dispatching police to prevent fresh gatherings as state media reiterated support for Mr. Xi’s stringent pandemic strategy. 6park.com

6park.com

此外,中国卫生部门官员调整了关于新冠病毒危险性的说法,以回应公众的愤怒情绪。 6park.com

At the same time, Chinese health officials responded to the public anger by recalibrating their message on the dangers posed by the virus. 6park.com


当被问及周二的抗议活动时,国家卫健委发言人米锋说,中国政府一直根据病毒变异的特点调整防控措施,最大程度保护人民利益,最大限度减少疫情对经济社会发展的影响。 6park.com

When asked about the protests on Tuesday, Mi Feng, a spokesman for China’s National Health Commission, said authorities have been adjusting Covid-control measures to protect the population and the economy as the disease evolves. 6park.com


中国官方媒体呼应了政府论调的变化。周二,中共旗下报纸《新京报》刊登了对几名新冠康复者的采访,受访者说自己的症状很轻,没有长期的影响。此前的媒体报道强调过该病毒的危险。 6park.com

Chinese state media echoed the change in tone. On Tuesday, the Beijing News, a Communist Party-run newspaper, published interviews with several recovered Covid patients who said their symptoms were mild and they had no long-term effects. Previous media coverage had highlighted the dangers of the virus. 6park.com

6park.com

周二,浙江省政府在社交媒体平台微信公众号发文,题为《“人民至上”不是“防疫至上”》,称疫情防控是为了防住病毒,不是为了防住人。 6park.com

An article published Tuesday by the provincial government of Zhejiang on social-media platform WeChat titled, “People First, Not Covid-Control First,” said Covid restrictions are aimed at preventing viruses from spreading, not to control people. 6park.com


位于弗吉尼亚州法尔法克斯的乔治梅森大学梅卡图斯中心(Mercatus Center at George Mason University)的高级研究员Weifeng Zhong称,中国政府的这些最新表态似乎是个别的、局部的,而不是集中的宣传活动。Zhong在观看了周二的国务院联防联控机制新闻发布会后说,听上去中国政府仍将坚持动态清零政策,但承诺防控力度会更加温和。 6park.com

Weifeng Zhong, senior research fellow at the Mercatus Center at George Mason University in Fairfax, Va., said China’s new messaging efforts appear to be isolated and local rather than a centralized propaganda campaign. “They sound like they are still sticking to the policy but pledge to go about it more gently,” Mr. Zhong said, after watching Tuesday’s briefing. 6park.com

6park.com

一些投资者押注中国将很快放松其新冠防疫政策,而其他投资者则更为谨慎。 6park.com

Some investors are betting that China will ease its Covid-19 strategy soon while others are taking a more cautious stance. 6park.com


本月早些时候,随着中国卫生部门发布一系列措施放松了部分疫情防控限制,国内外对中国逐步重新开放的期望升温。 6park.com

Expectations for a gradual reopening heightened in and outside China earlier this month as health authorities issued a series of measures to ease some Covid control rules. 6park.com


宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)研究中国法律和政治的学者马瑞欣(Neysun Mahboubi)称,这种政策微调或许是引发当前示威活动的一个因素,因其提高了人们对恢复正常生活的期望,然后官员们又在新冠病例激增时加大了防控力度。 6park.com

That policy fine-tuning likely played a role in the current demonstrations because it raised expectations of normalcy before officials doubled down on control measures when Covid case numbers surged, said Neysun Mahboubi, a Chinese law and politics scholar at the University of Pennsylvania. 6park.com


“多种因素叠加形成了目前这个状况。早先防疫措施的放松,人们通过世界杯转播看到看台观众不戴口罩,然后又发生了新疆火灾,”马瑞欣说。“这些都是容易引燃大家情绪的因素。” 6park.com

“It’s been kind of a perfect storm. Those earlier easing measures, watching the World Cup, seeing people in the stands without masks, and then we also have the fire [in Xinjiang],” Mr. Mahboubi said. “It has been a combustible mix.” 6park.com


最近几天,中国的日增新冠病例数已超过4月份上海封控期间创下的前高点。卫生部门官员周二称,周一全国新增本土新冠病例数超过37,000例。 6park.com

In recent days, virus cases in China have exceeded the previous peak hit in April during the Shanghai lockdown. The country recorded more than 37,000 new Covid cases on Monday, health officials said on Tuesday. 6park.com


马瑞欣表示,在接下来的几个月,如果中国官员能设法提高国内疫苗接种率,将意味着他们终于采取具体措施来退出动态清零政策。 6park.com

In the coming months, if officials manage to raise the vaccination rate, that would suggest that they are finally taking concrete steps to end zero-Covid policy, Mr. Mahboubi said. 6park.com


此前,鉴于中国之前成功控制了疫情,国内一些人,尤其是老年人就觉得打疫苗没那么迫切。据官方数据显示,截至周一,中国全程接种率略高于90%,但在80岁及以上的人群中,只有66%的人完全接种疫苗。 6park.com

Some Chinese, especially the elderly, have felt less urgency to be vaccinated because China had managed to limit infections. A little over 90% of Chinese were fully vaccinated as of Monday, according to official data, but among those 80 and older only 66% are fully vaccinated. 6park.com

喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]