“中国茶”,申遗成功了!
11月29日晚,我国申报的“中国传统制茶技艺及其相关习俗”在摩洛哥拉巴特召开的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第17届常会上通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录(UNESCO)。 6park.com China's traditional tea-making was added on Tuesday to the intangible cultural heritage list of the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO). 6park.comThe item "Traditional tea processing techniques and associated social practices in China" passed the examination at the 17th session of the UNESCO Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage ongoing in the Moroccan capital.
中国传统制茶工艺被纳入UNESC 图源:新华社
至此,我国共有43个项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册,居世界第一。 6park.com China now has 43 items on the intangible cultural heritage list, continuing to be the most enlisted country in the world. 6park.com“中国传统制茶技艺及其相关习俗”是指有关茶园管理、茶叶采摘、茶的手工制作,以及茶的饮用和分享的知识、技艺和实践。 6park.comThe traditional tea processing techniques and associated social practices in China consist of knowledge, skills, and practices concerning the management of tea plantations, picking of tea leaves, manual processing, drinking, and sharing of tea.
炒茶工艺 图源:视觉中国
自古以来,中国人就开始种茶、采茶、制茶和饮茶。制茶师根据当地风土,发展出绿茶、黄茶、黑茶、白茶、乌龙茶、红茶六大茶类及花茶等再加工茶,2000多种茶品,供人饮用与分享。
Since ancient times, Chinese people have been planting, picking, making and drinking tea. Based on natural conditions and local customs, Chinese tea producers have developed six categories of tea - green, yellow, dark, white, oolong and black - and there are other varieties like flower-scented teas, and more than 2,000 tea products.
图源:视觉中国
传统制茶技艺主要集中于秦岭淮河以南、青藏高原以东的江南、江北、西南和华南四大茶区,相关习俗在全国各地广泛流布,为多民族所共享。 6park.com The traditional tea making techniques are mainly concentrated in the four tea regions in China. Associated social practices, however, are spread throughout the country and shared by multiple ethnic groups. 6park.com饮茶和品茶贯穿于中国人的日常生活。人们采取泡、煮等方式,在家庭、工作场所、茶馆、餐厅、寺院等场所饮用茶与分享茶。在交友、婚礼、拜师、祭祀等活动中,饮茶都是重要的沟通媒介。 6park.comTea is ubiquitous in Chinese people's daily life, as steeped or boiled tea is served in families, workplaces, tea houses, restaurants and temples, to name a few. It is also an important part of socialization and ceremonies such as weddings and sacrifices.
在婚礼上敬献“白族三道茶” 图源:中国非物质文化遗产网
通过丝绸之路、茶马古道、万里茶道等,茶穿越历史、跨越国界,深受世界各国人民喜爱,已经成为中国与世界人民相知相交、中华文明与世界其他文明交流互鉴的重要媒介,成为人类文明共同的财富。
茶马古道雕塑 图源:视觉中国
本次入选的“中国传统制茶技艺及其相关习俗”堪称我国历次人类非遗申报项目中的体量之最,共涉及15个省(区、市)的44个国家级非遗代表性项目。 6park.com 下面,双语君带你一起来认识几个省份中代表性茶艺。
浙江
浙江是中国绿茶生产重点省份,此次有6个国家级非遗项目成为重要组成部分,分别为:西湖龙井(West Lake Longjing)、婺州举岩、紫笋茶和安吉白茶制作技艺,以及庙会(赶茶场)、径山茶宴两项民俗活动。
西湖龙井 图源:视觉中国
福建
福建有6个项目在其中,分别为:武夷岩茶(大红袍)(Wuyi Mountain Rock Tea)制作技艺、铁观音制作技艺、福鼎白茶制作技艺、福州茉莉花茶窨制工艺、坦洋工夫茶制作技艺、漳平水仙茶制作技艺。
武夷大红袍 图源:视觉中国
目前,福建省与茶相关的省级非遗代表性项目29个,先后认定48名传统制茶技艺类省级非遗代表性传承人。
江苏
江苏有3个项目在其中,分别为:南京的“雨花茶制作技艺”、苏州的“碧螺春制作技艺”和扬州的“富春茶点制作技艺”。
富春茶点 图源:江苏省文旅
值得一提的是,富春茶点制作技艺中的“魁龙珠”,源于扬州富春茶社,始于1921年,至今已有百年历史。这款茶是由安徽的魁针、浙江的龙井、富春自家种的珠兰兑配窨制而成,取魁针、龙井、珠兰的前三字合为“魁龙珠”,因三种茶分别来自皖、浙、苏,故有“一壶水煮三省茶”之说。
湖南
湖南有3个项目在其中,分别为:黑茶制作技艺中的千两茶制作技艺、茯砖茶制作技艺,黄茶制作技艺中的君山银针茶制作技艺。
湖南承德黑茶 图源:视觉中国
安徽
安徽有3个项目在其中,分别为:黄山市黄山毛峰、太平猴魁、祁门红茶制作技艺。
黄山毛峰 图源:视觉中国
|