京东分拆京东产发和京东工业赴港上市,料各筹资约10亿美元
JD.com’s Property and Industrial Units Seek About $1 Billion Each in Hong Kong IPOs
京东集团周四表示,计划分拆旗下京东产发和京东工业赴香港上市。知情人士表示,两家公司计划各筹资约10亿美元,这意味着可能在今年上市的大规模IPO交易数量进一步增加。
在北京的一个京东仓库里,工人们正在对包裹进行分拣发货。
知情人士表示,京东集团股份有限公司(JD.com, JD, 9618.HK)旗下基础设施资产管理和工业部门计划通过香港IPO各筹资约10亿美元,这意味着可能在今年上市的大规模IPO交易数量进一步增加。 6park.com JD.com Inc.’s property and industrials units are targeting to raise about $1 billion each in Hong Kong initial public offerings, people familiar with the matter said, adding to the supply of potentially sizable deals that could hit the market this year. 6park.com 这家中国电商巨头周四表示,计划分拆旗下京东产发(Jingdong Property Inc.)和京东工业(Jingdong Industrials Inc.)赴香港上市。 6park.comThe Chinese e-commerce giant said on Thursday that it is planning to spin off Jingdong Property Inc. and Jingdong Industrials Inc. by listing both companies in the city. 6park.com 两家公司上市后京东计划各持约50%的股份。京东在纳斯达克上市的美国存托凭证(ADR)周四上涨7.8%,至44.40美元,其在香港上市的股票周五早盘上涨7%。 6park.comJD.com plans to hold on to about 50% of each company after they are public. Its Nasdaq-listed American depositary receipts jumped 7.8% in Thursday trading to $44.40, while its Hong Kong-listed shares gained 7% in early Friday trading. 6park.com 京东称尚未最终确定发行交易的规模和结构。两家公司都已向香港交易所提交了初步上市申请,港交所已确认可进行分拆。 6park.comJD.com said it hasn’t finalized the size and structure of the offerings. Both companies have filed preliminary listing documents with Hong Kong’s exchange, which said the spinoffs can proceed. 6park.com 在京东宣布上述分拆计划之前,其电商竞争对手阿里巴巴集团控股有限公司(Alibaba Group Holding Ltd., 9988.HK, BABA)宣布拆分为六家独立运营公司,这些公司可能寻求单独上市。 6park.comThe two units’ plans to offer shares follow those of rival e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd. to split itself into six independently run companies that could seek separate IPOs.
此前京东已经以公开上市的方式分拆了京东健康股份有限公司(JD Health International Inc., 6618.HK, 简称:京东健康)等业务。京东健康从事远程医疗和网上药店业务,2020年底通过香港IPO融资35亿美元。另一家从京东分拆上市的公司是京东物流股份有限公司(JD Logistics, Inc., 2618.HK, 简称:京东物流),2021年年中该公司进行了香港IPO,筹资超过35亿美元。 6park.com JD.com has previously spun off other businesses through public listings. They include JD Health International Inc., a telemedicine provider and online pharmacy business that raised $3.5 billion in a Hong Kong initial public offering in late 2020. The other is JD Logistics, which raised more than $3.5 billion when it went public in the city in mid-2021. 6park.com 2007年开始运营的京东产发从事物流和商业园区等资产的开发和管理,主要业务在中国。2022年,京东产发实现营收3.374亿美元,利润为3.231亿美元。 6park.comJD Property, which started operations in 2007, develops and manages assets such as logistics and business parks, mostly in China. It posted a profit of $323.1 million on revenue of $337.4 million in 2022. 6park.com 京东工业提供供应链技术和服务,于2017年启动,去年收入为20.6亿美元,亏损1.847亿美元。 6park.comJD Industrials is a supply-chain technology and service provider. The unit, which JD.com started in 2017, generated a loss of $184.7 million on revenue of $2.06 billion last year. 6park.com 由于俄乌战争、利率上升和通胀率上升导致的市场波动,一度火爆的全球IPO市场去年骤然降温。另外中国政府加强对本土科技企业的监管整顿以来,中国公司一直没有进行过大规模的IPO交易,金融科技巨头蚂蚁集团(Ant Group Co.)原本计划在2020年进行的IPO突然撤销,叫车应用滴滴出行(Didi Global Inc.)虽在2021年上市,但最终仍黯然退市。 6park.comThe once-hot global IPO market hit a snag last year as the Russia-Ukraine war, rising interest rates and higher inflation led to market volatility. For Chinese companies, blockbuster listings have been absent since Beijing intensified its crackdown on homegrown technology companies, with the sudden cancellation of financial-technology giant Ant Group Co.’s IPO in 2020 and ride-hailing company Didi Global Inc.’s ill-fated debut in 2021. 6park.com 根据Dealogic的数据,今年前三个月,在香港进行的第一和第二上市交易合计融资8.2亿美元,较上年同期下降57%。交易人士称,目前市场对今年下半年香港IPO市场提速仍心存期望。 6park.comPrimary and secondary listings in Hong Kong raised $820 million through the first three months of the year, down 57% from the same quarter a year earlier, according to Dealogic. The market is now holding out hope for Hong Kong IPOs to pick up pace in the second half of the year, deal makers say. 6park.com 两套IPO新规于周五生效,这可能为更多企业在这个亚洲金融中心上市铺平道路。 6park.comTwo new sets of IPO rules came into effect on Friday—which could pave the way for more listings in the Asian financial hub. 6park.com 此前港交所在结束意见征询期后最终敲定了一套名为18C章的新规,一些科技领域尚未有营收的公司将能够申请在香港上市。另外,中国证监会上个月发布了期待已久的境外上市管理规定,要求所有计划进行境外股票发售的大陆公司事先在证监会备案。 6park.comCompanies in some technology fields that haven’t yet generated revenue will be able to explore listings in Hong Kong, as the city’s stock exchange finalized a new set of rules known as Chapter 18C following a consultation period. Separately, China’s securities regulator last month released long-awaited guidelines that require all mainland Chinese companies that are planning international share sales to inform the regulator beforehand. 6park.com
|