剧情我就不说了,视觉效果不错,我不是专业的影评人,估计大家也恨之入骨 “剧透” (spoil altert),所以电影我就不做分析了。
今天我们聊聊电影《007 无暇赴死》中的一句英文:No Time to Die:I'm here as a professional courtesy
背景是007在酒吧里偶遇一位风姿绰约的黑人女子,作为风流特工的他自然照旧施展泡妞大法将女子带回自己的湖边别墅,但他不知道的是这位黑人女子也是英国特工,想要和她调情,结果黑人女子立即拆穿他并且说了上面这一句话。
此时中文字幕显示的翻译是:
👇👇👇
我来这里是出于职业礼貌。
我之所以对这句话印象深刻,是因为我听到了courtesy这个词。我对这个词既熟悉又陌生,熟悉是我经常可以见到这个词,也知道意思,但是其实我并不知道怎么精确使用它。
很多同学会把 courtesy 和 politeness 以及 etiquette 这两个词混为一谈,有木有?字典里对的 courtesy 解释无非是“礼貌” “礼节”,但这样的解释很抽象,不知道和politeness及etiquette有什么区别。
我终于想到在哪里见过这个词了,原来是在公交车上。公交车上一般都有“爱心专座”,用于礼让给老弱病残孕的乘客。当时我看到“爱心专座” 翻译成了 courtesy seat,而没有烂俗地翻译成 love seat,觉得这个翻译有水平,所以特意去查了一下courtesy的意思。
通过在Google 搜索,证明这个翻译是地道的。
当时候觉得 courtesy seat可能就是“礼让座位”。在007电影里我又见到了courtesy这个词,不禁引起了我的好奇,这种courtesy和politeness 到底有什么区别呢?
经过搜索大量的资料和多方查证,我终于弄明白了,先说结论:
politeness & courtesy
1、politeness
politeness和中文里“礼貌”是完全相等的,和 rude是相对的概念,主要表现为言语、表情、肢体语言上,比如骂人、竖中指、斜着眼看人就是不礼貌的行为,随便打探人的隐私也是不礼貌的行为。2、courtesy
courtesy是一种情商行为,让人觉得很舒服或者受到尊重,很类似于我们说的“会做人”。特别注意,这是一种情商行为,取决于每个人是否有这个意识,不像politeness是有一定的规范的。
比如你参加聚会,结果你有急事要晚到,你提前打电话告诉主人,这种行为就是courtesy,但很难用 politeness 去定义。比如你到了酒店, 服务员称呼你为“先生” “女士”,这是 politeness,你退房后,酒店客服打电话回访你,问你住得怎么样,对他们的服务有什么建议,这就是courtesy,这种电话叫 courtesy call(电话回访),表示他们很重视你的服务体验,但我们也很难用politeness来描述这种行为。
过年过节,给客户发邮件送礼物的行为,也都叫 courtesy。
这些行为其实都无关礼不礼貌,就算不做也不会觉得你是一个 rude 的人,只是如果做了的话,给人的体验会比较好,是情商高的体现,让人觉得你重视他。
看美剧举例
举几个美剧的例子:
01
- Are you two gonna make a habit of showing up here without even the courtesy of asking?
- 你俩要把问都不问一声就跑来当成习惯吗?
去拜访别人之前,先打电话问一下主人是否方便,如果问都不问就直接去了,这就是低情商的行为,所以这里用了without even the courtesy of asking.
02
- You know what, if this were anyone else but you, I wouldn't even be giving the courtesy of this meeting.
- 你知道么,除了你以外任何一个人,我都不会在这儿跟他礼貌地会面。
🙋♂️ 这句话的意思是,如果是别人,我连见面的机会都不会给(不会给他这个面子)。
03
- If you're really going to start working with Ben, at least give Dana the common courtesy of telling him the truth about what you guys are doing.
- 如果你真的要雇佣本,至少按照最基本的礼节,告诉达纳你们两个的真实打算。
做任何事情之前,知会一下和这件事有关联的人,这也是尊重别人高情商的体现,所以这里用了give the common courtesy。
回到007电影
回到007电影里,什么叫professional courtesy呢?鉴于professional的两重意思,professional courtesy也有两重意思。
1)professional指“职业上的”,所以professional courtesy就是指同行之间互相尊重互相给面子产生的同行规矩,比如医生找医生看病不用收费,同行和同行做生意有“同行价”,以及官官相护,因为大家都是同行,互相客气一点。2)professional指“工作上的”,这是和personal 相对的,所以professional courtesy就是指工作上对客户、对同事的尊重的行为。
比如:
- The thank you letter is a professional courtesy and an opportunity to reconnect with your customers.
在007电影里,黑人女特工说 I'm here as a professional courtesy ,是第二个意思,表示“我来你这里是因为工作的缘故和你客气一下而已(不要以为我对你有什么私人感情)”。
最后,courtesy有一个特别的好的用途,表示“承蒙...(免费)提供”,用于表示感谢他人的好意,用词组(by) courtesy of ...表示,其中by可以省略。
Photo by courtesy of US Fish and Wildlife Service.
Available free online by courtesy of the authors.
First prize is two tickets to Australia, courtesy of Southern Airlines.
本文重点短语
courtesy seat 爱心专座
courtesy call 电话回访
common courtesy 基本礼节