[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
外媒报道苹果头盔,这一单词应该如何理解?
送交者: 不知笔名[☆★★声望品衔12★★☆] 于 2024-02-04 19:28 已读 4653 次 2 赞  

不知笔名的个人频道

苹果发布了其首个虚拟现实头盔Apple Vision Pro,在媒体上引发了不少讨论。一些人认为苹果的头盔售价太贵,应用场景也有限,因此很难成为现象级产品。昨天看到海外媒体The Conversation起了这么一个标题:Apple Vision Pro headset: what does it do and will it deliver?


标题里面deliver用得很好,单词最常见的意思是“运送,寄送”,比如“运输快递包裹”可以说deliver the package。除此之外,单词还有一个含义“兑现承诺”,比如有这么一句名言:Don't ever promise more than you can deliver, but always deliver more than you promise. (永远不要过度承诺,但要交付超出你承诺的东西。)它还有一个固定搭配deliver on your promise

标题中的deliver就来自于这一层含义,相当于“不负所望,履行诺言”。单词这一意思很灵活,在外媒报道中也经常能见到。比如上面关于苹果的文章中还有这么一句话:The Vision Pro is a gamble, as XR is often seen as something that promises but rarely delivers. (苹果的Vision Pro头盔是一场赌博,因为混合现实技术经常难以兑现一开始的承诺。)

又比如去年特拉斯在党内选举获胜后发表了演讲,其中有这么一句名言:We will deliver, we will deliver, we will deliver.


We will deliver. 意思相当于We will deliver (what we promised). 即“我们将会履行竞选时的承诺”,连用三个"we will deliver"可以起到排比作用,让语气更加强烈。

我们在写作中也可以灵活应用这一单词,比如在教育话题中可以说:

The education system is meant to equip students with practical skills and knowledge for their future careers, but all too often, it fails to deliver.

在科技话题中可以说:

For all the imperfections Apple’s new products may have, many consumers are still willing to splash out on them because they believe that the tech firm will deliver. 


喜欢不知笔名朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 不知笔名的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]