“违反美墨自贸协定将使美国人买不起皮卡”
Mexico trade deal threat poses risk to prices of US pick-ups, warns Chrysler boss
Breaking USMCA would be ‘lose-lose’ scenario after Trump talks of blocking Chinese vehicles crossing border. 6park.com 斯特兰蒂斯CEO唐唯实发出这一警告之前,特朗普暗示,如果他再次入主白宫,他将阻止中国公司制造的汽车从墨西哥进口至美国。
The head of Chrysler has warned that tampering with the US-Mexico trade agreement risked making pick-up trucks unaffordable for Americans, after a suggestion from Donald Trump that he could curtail imports across the southern border if re-elected. 6park.com 克莱斯勒(Chrysler)的负责人警告称,不遵守美墨贸易协定可能会让美国人买不起皮卡。此前唐纳德•特朗普(Donald Trump)暗示,如果赢得第二个任期,他可能会对通过美墨边境的进口设限。 6park.com 6park.comTrump hinted he would prevent cars built by Chinese companies coming in from Mexico if he became president again, in response to China’s BYD planning a new electric vehicle plant south of the US border. 6park.com针对中国的比亚迪(BYD)计划在美国的南部邻国墨西哥建设新的电动汽车工厂,特朗普暗示,如果他再次担任总统,他将阻止中国公司制造的汽车从墨西哥进口至美国。 6park.com 6park.com“You’re not going to be able to sell those cars if I get elected,” Trump told a rally last month in Ohio. He has separately suggested imposing tariffs of 50-100 per cent on Chinese models coming into the US. 6park.com“如果我当选,你将无法销售那些汽车,”特朗普上月在俄亥俄州的一个竞选集会上表示。他曾在其他场合提议对输美中国汽车加征50%至100%的关税。 6park.com 6park.comCarlos Tavares, who heads Stellantis — the owner of the Chrysler, Jeep and RAM brands — said breaking the US-Mexico-Canada Agreement would be a “lose-lose” scenario. He said that on top of higher car prices, such a move would flood the US with even higher numbers of Mexican immigrants. 6park.com旗下拥有克莱斯勒、吉普(Jeep)和RAM等品牌的斯特兰蒂斯(Stellantis)的首席执行官唐唯实(Carlos Tavares)表示,违反《美墨加协定》(USMCA)将带来“双输”局面。他表示,除了更高的汽车价格外,此举还将导致更多墨西哥移民涌入美国。 6park.com 6park.com“The first obvious consequence is huge inflation . . . because if you stop the sourcing of the most cost-competitive products . . . your costs go through the roof, and then your price goes through the roof,” he said. “Then the middle class cannot buy pick-up trucks anymore.” 6park.com“第一个明显后果将是巨大的通胀……因为如果你停止购买最具成本竞争力的产品……你的成本会飞涨,然后你的价格也会飞涨,”他表示。“结果中产阶级再也买不起皮卡。” 6park.com 6park.comThe second issue, he added, was “what you do with the Mexicans that have no more jobs”. 6park.com他补充说,第二个问题是“你如何应对那些不再有工作的墨西哥人”。 6park.com 6park.comThe USMCA trade deal between Canada, the US and Mexico is due for a “review” in 2026 that may lead to new terms. However, some western automotive executives now privately believe that if Trump were to be re-elected in November, he would overhaul, or even scrap, the agreement. 6park.com加拿大、美国和墨西哥达成的自贸协定将在2026年受到“重新审议”,这可能会带来新的条款。然而,一些西方汽车业高管现在私下认为,如果特朗普在11月大选中赢得第二个任期,他将彻底修改——甚至废除——《美墨加协定》。 6park.com 6park.comSeveral auto groups have begun contingency planning around plants and investments. “Our expectation is that the border effectively closes,” said one senior executive. “We have to plan for that.” 6park.com数家汽车集团已开始制定有关工厂和投资的应急预案。“我们的预期是边境实际上会关闭,”一位高管表示。“我们必须为此做好计划。” 6park.com 6park.comThough Tavares declined to name Trump, he said: “It seems that the leader that you mention has a clear view on what you should do with immigration”. 6park.com尽管唐唯实拒绝点名批评特朗普,但他表示:“你提到的这位领导人似乎对于应该如何处理移民有明确的看法”。 6park.com 6park.comMexico’s car and auto parts industries employ almost 1mn people, and are heavily reliant on access to the larger US market. 6park.com墨西哥的汽车和汽车部件行业雇用近100万人,并且严重依赖规模大得多的美国市场的准入。 6park.com 6park.comTwo-thirds of Mexico’s car production is exported to the US, while many US auto factories are reliant on Mexican component plants for lower-cost parts. 6park.com墨西哥汽车产量的三分之二出口至美国,同时美国许多汽车厂依赖墨西哥组件厂生产的成本较低的部件。 6park.com 6park.comThe country’s vehicle industry only started growing after the introduction of the North America Free Trade Agreement in 1994, which allowed parts and cars to travel between the US and Mexico without tariffs. 6park.com墨西哥汽车工业在《北美自由贸易协定》(NAFTA) 1994年生效后才开始发展壮大。该协定允许零部件和汽车在美国与墨西哥之间免关税贸易。 6park.com 6park.comDuring Trump’s first period in office, the deal was revamped as the “USMCA”. 6park.com在特朗普的第一个任期,该协定被《美墨加协定》取代。 6park.com 6park.comBYD, which already sells cars in Mexico, is planning to build a car plant in the country, which would give it a foothold to begin supplying the lucrative US market. 6park.com已经在墨西哥销售汽车的比亚迪,计划在该国建造一家汽车厂,这将为其提供立足点,开始向有利可图的美国市场供应汽车。 6park.com 6park.comTavares also warned that US buyers would be willing to switch to Chinese car brands, despite geopolitical tensions between the nations. 6park.com唐唯实还警告称,尽管两国间存在地缘政治紧张,美国买家仍愿意转向中国汽车品牌。 6park.com 6park.com“If I look at the US, everybody tends to think the US is protected, [the Chinese] will not come in,” he said. “But in the 1970s the Japanese came, in the ’90s the Koreans came, and if you cannot make your pick-up trucks affordable, you have a problem.” 6park.com“如果我看看美国,每个人都倾向于认为美国受到保护,(中国产品)不会进来,”他表示。“但在上世纪70年代,日本汽车来了,90年代,韩国汽车来了,如果你不能让你的皮卡价格可以承受,你必然会有问题。” 6park.com
|