[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
这三句英文短句该怎样翻译? 6park.com在刷微信时,看到有人谈论这三句英语的译文,我觉得很不满意,太小孩子气了。 6park.com要知道世上能够买、买、买的都是成年人,只有打动成年人,方可使之掏腰包。如此的话,翻译就成功了。 6park.com1)I have been working hard to simple various delicious food. 6park.com我的译文是: 尝遍美食,吃货心愿! 6park.com2)Foodies are very talented. 6park.com我的译文是: 吃货识货,亦为俊杰。 6park.com3)Food always makes me happy. 6park.com我的译文是: 美食至味,心口皆福。 抛砖引玉而已,看看大家有什么好建议,好译文。 | |||
|
|||
胥钧屏 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
进入内容页点击屏幕右上分享按钮 楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |