[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
韩国翻译完这本汉字古书后 发现了国门的秘密!
送交者: 狂心中[♂☆★★★★如狂★★★★☆♂] 于 2019-06-13 2:28 已读 2161 次  

狂心中的个人频道

原标题:韩国翻译完这本汉字古书后 发现了国门的秘密!



《景福宫营建日记》《韩国日报》



《景福宫营建日记》韩联社

海外网6月13日电 据韩联社13日报道,韩国历时一年,首次将汉字版的《景福宫营建日记》翻译成韩文,将于17日发布。这将让韩国的民众,可以得知朝鲜王朝高宗时期景福宫重建的诸多细节。与此同时,韩国“国门”光化门的“身世之谜”也被披露,引发关注。

景福宫,始建于1395年,是朝鲜王朝的正宫。其名称,取自中国《诗经》:“君子万年,介尔景福”。目前是游客到访韩国必去的景点之一。


6park.com

景福宫夜景

景福宫在壬辰倭乱时期,大部分建筑被烧毁,后于高宗时期历时3年恢复兴建。而《景福宫营建日记》,就是记载景福宫重建过程的唯一资料。

首尔历史编纂院负责翻译工作,他们说,在研究景福宫历史、复原景福宫方面,没有任何一份资料比《景福宫营建日记》还详细和准确。



游客穿韩服在景福宫自拍(韩国《世界日报》)

通过这本书,可以确认景福宫各大宫殿匾额的信息、摸清宫内水道系统的情况,还可以了解各个宫殿的分工和修建的过程。

值得一提的是,经过和《景福宫营建日记》的对比,景福宫当前悬挂的许多匾额,还真被揪出了不少错误。



光化门的匾额,目前是白底黑字

比如,景福宫光化门的汉字匾额,现在是白底黑字。但《景福宫营建日记》里,用汉字记载着“墨質金字”,也就是黑底烫金字体。



《景福宫营建日记》中记载“墨質金字”

此外,书中还披露了一些有趣的细节:重建宫殿时,曾派300名士兵从附近搬石头,还动用25头牛拉车,运载基石。

不过,虽然《景福宫营建日记》学术价值极大,但它的原本一直被日本人收藏。韩国直到去年(2018年)才得知其存在。同年6月,韩方开始依据原本进行翻译,并在今年2月敲定初稿。而最终的韩文版本,将在6月17日首尔的一场学术会议上面世。(编译/海外网 刘强)

评分完成:已经给 狂心中 加上 200 银元!

喜欢狂心中朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 狂心中的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]