[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
渔歌子:试译英国诗人劳伦斯的赏月诗(和阿立大作)
送交者: hmxbf1918[♂★★小北风★★♂] 于 2019-09-08 11:40 已读 740 次 2 赞  

hmxbf1918的个人频道

渔歌子:试译英国诗人劳伦斯的赏月诗(和阿立大作) 6park.com

紫雾飘出新玉湿, 回眸波动媚如丝。 如旧见,梦曾痴, 临别惹我万千思。

阿立兄原玉:【渔歌子】仲秋试译劳伦斯赏月诗(词林正韵) 6park.com

晕染莲躯玉步轻, 举头初见几牵情。 人莫去,意休冰, 呢喃尽夜阻君行。

英文原作:Aware(by D. H. Lawrence) 6park.com

Slowly the moon is rising out of the ruddy haze, Divesting herself of her golden shift, and so Emerging white and exquisite; and I in amaze See in the sky before me, a woman I did not know I loved, but there she goes and her beauty hurts my heart; I follow her down the night, begging her not to depart.


贴主:hmxbf1918于2019_09_08 11:53:14编辑

评分完成:已经给 hmxbf1918 加上 150 银元!

评分完成:已经给 hmxbf1918 加上 50 银元!

喜欢hmxbf1918朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ hmxbf1918的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
hmxbf1918 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]