[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”日本援助中国物资上的这些暖心诗句,火了
送交者: oldogzhao[♂☆★★声望品衔11★★☆♂] 于 2020-02-11 9:21 已读 818 次 4 赞  

oldogzhao的个人频道

前几天,在一批日本驰援湖北的物资上印着的那句“山川异域,风月同天”感动了很多中国人。近日,又有中国网友和日本媒体陆续发现,在日本富山县和舞鹤市的捐赠物资箱上也印着古诗词。有网友表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。还有网友感叹,这些隽永诗意的诗句运用的恰到好处,“很美,很有力量!”

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

今天,有网友发现,在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”据了解,这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

(京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资 图源:微博)


据日媒报道,今年是大连市与日本舞鹤市结为友好城市的38周年。舞鹤是京都府下辖的次级行政区之一,目前人口不足10万,早在1982年5月8日,便与大连成为友好城市。

辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。

10日,日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”据悉,这首诗引用了南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 诗中,“同气连枝”比喻同胞的兄弟姐妹。

 

 

(日本富山县10日向辽宁省捐赠了1万枚口罩 图源:富山电视台)

日本《朝日新闻》也表示,诗句有中日双方一同期盼春天的到来之意。富山县综合政策局长藏堀祐一说:“我知道目前当地对口罩的需求是迫在眉睫的,辽宁省的各位正在面临着困难,我们将给予支持。”

 

 

(富山县综合政策局长藏堀祐一 图源:富山电视台)

岂曰无衣,与子同裳

前几天,在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,则印着中国《诗经·秦风·无衣》的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”

 

 

(日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资 图源:网络)

这两句诗的意思是,“你怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”值得注意的是,在仁心会等募集一排排白色纸箱中,装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。

这些暖心的诗句感动了很多中国网友,有人表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。↓

 

 

很多网友则感叹,这些诗词被运用的恰当好处,“很美很有力量”。↓

 

 

 

 

 

也有网友同样用诗词回应,“海内存知己,天涯若比邻”、“何日更携手,乘杯向蓬瀛。”↓

 

 

 

 

 

 

 

  6park.com


6park.com



6park.com

阅读数(58) 6park.com

评分完成:已经给本帖加上 30 银元!

喜欢oldogzhao朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ oldogzhao的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]