[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
美国文学汉译史·美国文学翻译与白话文运动下
送交者: 楚夫子[★★声望品衔10★★] 于 2023-04-18 20:00 已读 1902 次 3 赞  

楚夫子的个人频道

美国文学汉译史·美国文学翻译引发白话文运动·下 6park.com

楚夫子 6park.com

  6park.com

胡适当然知道写作之原创性和独特性的重要。 6park.com

在白话文运动发起三年之后,胡适的权威之作《谈新诗》便成了1940年代前的中国新诗坛的“圭臬”和“律文”。26胡适跟意象派诗人一样,高度评价诗歌的清朗、准确、硬实诸品质,强调诗歌必须不可空语泛言,而应精准地呈现特质。他以这为唯一标准来挑选词,收入《词选》。而这,是罗威尔《六信条》的后三条的绪余。27 6park.com

胡适和他所启动的文学革命,显然受惠于庞德和罗威尔。有的学者,甚至毫不客气地宣称:“庞德是1917年中国文学革命的教父,而罗威尔是教母。”28 6park.com

然而,反过来看,庞德和罗威尔又得益于中国古诗和儒家哲学。他们,特别是庞德,运用中国古诗的英语译文来规范自己诗作的风格。其实,庞德翻译的中国古诗,就像所有诗写得好的人的译品那样,“完全跟原作不沾边”。正因为如此,这些译品才会被人认为是“最好的翻译”。29也正如意大利谚语所言,庞德的翻译跟所有的翻译一样,在某种程度上歪曲了原作,欺骗了读者。 6park.com

意象主义刚从伦敦冒出头来宣称要改革英语诗歌的时候,庞德和别的意象派诗人都还是无名小卒,在英美文学界籍籍无闻。他们于是效法前辈,用很少人知道的外国权威,所谓“它山之石”,来支撑自己的论点,增加自己的分量,以挑战本国的权威,进而建立自己的权威。在这样做的时候,庞德试图找出“诗歌的哪个部分是‘坚不可摧的’,是在翻译之后也不会消失的。”30 6park.com

庞德完全无视充斥于中国古诗里的无数典故、陈词套语、无病呻吟、言之无物、模棱两可,还有对押韵的限制、字数的限制、粘对的限制、平仄的限制、对诗言志的要求,等等,等等。他一厢情愿地用自己的所谓译文和附会的解说,将中国古代诗人及其诗论介绍给英美读者。 6park.com

极富讽刺意味的是,胡适又反过来将庞德的理论照搬回它的发源地中国。于是,这个被歪曲了的中国古典诗论回过头来,给予庞德等意象派诗人奉为圭臬的中国古诗施以致命打击。不仅如此,胡适还通过引进阿丁顿诗论和罗威尔《六信条》的第一条——“用日常语言”——发动了中国的白话文运动。这个运动,汇入五四运动,成为“打倒孔家店”的一把刀。就这样,胡适在阅读和消化美国意象派主张后,得到了剿灭意象派灵感来源的灵感!
6park.com

当胡适一伙发起白话文运动之际,谁也没料到胜利会轻易而迅速地到来。胡适当初预料,要做三、五十年的长期奋斗。31刘半农(1891-1934)在《我的文学改良观》一文中也说,“文言白话可暂处于对峙的地位”;又说,“废文言而用白话……非一瞅可就”。32蔡元培在《复林琴南书》中说,“我敢断定白话派一定占优势。但文言是否绝对被排斥,尚是一个问题。照我的观察,将来应用文一定用白话,但是美术文或者有一部分仍用文言。”33这三个人,都是文学革命的领袖,却无一人料到革命会很快成功。他们预言将有一个文、白共存的过渡时期。北大校长蔡元培和北大教授林纾就文言、白话辩论是1919年三月间的事。两个月以后,五四运动爆发。他们忽然发现,文学语言革命的胜利已然到来,辩论已失去了意义。 6park.com

那年五月,在凡尔赛,中国作为战胜国,要求战败国德国归还胶东半岛,但与会的帝国主义大国却将德国在华利益,包括胶东半岛,划归日本。消息传回,全民愤慨。中国知识界要求列强归还胶东半岛的行动迅疾蔓延到全中国,五四运动爆发。北京大学的教授和学生率先上街游行。他们的行动,迅猛扩大到各地学校和工农商各行各业。因为宣传的需要,仅在那一年,全国各地就诞生了四百多家白话报纸和刊物。与头一年全国只有三家白话刊物形成鲜明对比。新的白话文章,成了宣传民族主义的利器。 6park.com

一年之后,报刊的外观也变了。以前,报纸的副刊老是登载戏子、妓女的香艳故事。现在,它们改弦易辙,刊载外国诗歌和小说的译文。最值得一提的,是北京的《晨报》的《副刊》,上海《民国日报》的《觉悟》,《时事新报》的《学灯》。时势所趋,就连政客、军阀办的报纸,也不能不寻几个学生来包办一个白话的“附张”。及至1920年,国内几家老成持重的大杂志,如《东方杂志》、《小说月报》,也都渐渐的白话化了。白话文已经事实上被全国多数人接受和使用。政府不能不跟着大潮流走。 6park.com

·1920年元月十二日,中国教育部颁发命令:小学一、二年级国文,从1920年秋天起,改为白话。接着,小学三年级以上、中学、大学教材,也随之改用白话了。由胡适1916年介绍英美意象派诗论开始的文学改良,到1920年元月已宣告大获全胜。 6park.com

1920年白话文对文言文的胜利,造成了两个后果。其一,是推进了中国现代的文学革命。其二,是开始了中国知识分子的文化反叛。 6park.com

一首美国诗歌的翻译,标志着中国现代文学革命的开始。而对美国实用主义哲学的翻译,则开创了中国青年文化反叛的纪元。


贴主:楚夫子于2023_04_18 20:02:51编辑

评分完成:已经给 楚夫子 加上 50 银元!

喜欢楚夫子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 楚夫子的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
楚夫子 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]