[返回生活百态首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
印度千万粉丝级“网红”抱怨:没有中国APP,将失去收入来源
送交者: 花名雞仔[♂★★★★8008★★★★♂] 于 2020-07-03 6:48 已读 698 次  

花名雞仔的个人频道

近日,印度官方宣布禁用59款中国APP,这给许多印度人带来不小的冲击。多名在中国APP拥有大量粉丝的印度网红“大吐苦水”,因为禁令让他们失去了主要收入来源。


据英国广播公司BBC报道,印度是Tik Tok(抖音国际版)最大的海外市场,大约有1.2亿活跃用户。

自从它在印度推出以来,这个应用程序已经成为印度各个年龄和阶层的人展现自己的平台,从警察到家庭主妇,他们为粉丝跳舞、唱歌和表演。这个应用程序让许多印度的平民百姓成为了社交媒体明星。

In the years since it has launched in India, the app hasbecome a platform for Indians of all ages and classes - from policeconstables to housewives - who dance, sing and perform for theirfollowers. The app has turned many ordinary Indians into socialmedia stars.

Geet就是其中一员。她说,当印度禁止TikTok和其他数十款中国制造的应用程序时,她大吃一惊,印度称这些应用程序对国家构成威胁。

这位前律师现在是印度众多Tik Tok网红中的一员,她在TikTok上教授“美式英语”,并通过三个平台向1000多万粉丝提供恋爱建议,为他们加油鼓劲。

The former lawyer is now one of India's many TikTok stars,teaching "American English", and giving relationship advice and peptalks to more than 10 million followers on her three channels.

6park.com

在过去的一年里,Geet每天都会上传15段视频到她的账户,每段视频通常是20秒。她用手机和专业相机拍摄,每天录制多达120段视频,以确保她的素材库永远不会“缺货”。每周剩下的时间她都忙着编写脚本和编辑视频。

“(禁令)消息传来时,我完全不知所措。这就是我现在的生活,是我的全职工作。”Geet接受采访时表示。

"I was completely taken off guard when the news arrived. Imean, this is my life now. It's my full-time job."

Geet说,“我的许多朋友都将这款应用程序作为他们的主要收入来源。”

"Many of my friends depend on the app as their primary sourceof income," she says. "


据《今日印度》报道,TikTok上另一位印度网红Muthu,也对这一禁令感到难过。

他在接受采访时说,看到这一消息并意识到TikTok被印度政府禁止时,他感到非常失望。“这只是一个娱乐平台,它可以让你摆脱压力”。

“I was very disappointed when I saw the news today morning andrealised that TikTok was banned by the Indian government. This isonly an entertainment platform and you can distract yourself fromstress.”


Muthu说:“我们所有的才华都在平台上得到展示。” 禁令发布后,他之前的所有成果可能都会付之东流。

据华尔街日报统计,今年4月以来,印度下载量排名前25的APP有8款来自中国。

Since April, eight of the 25 most-downloaded apps in India arefrom Chinese companies.

印度科技政策专家普拉桑托·克·罗伊表示,这项禁令将伤害所有通过这些应用程序赚钱和建立业务联系的印度人。

The tech policy expert Prasanto K Roy says the ban willhurt all Indians who were making money and business connectionsthrough these apps.

“成千上万的Tik Tok网红靠这个平台谋生,还有许多印度商人需要通过微信与中国人联系,这项禁令切断了他们的联系。”

"The thousands of TikTok influencers who were making a livingoff the platform and the many Indian traders and businessmen whoneed to connect to people in China and do that over WeChat —thiscuts them off."

喜欢花名雞仔朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 花名雞仔的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回生活百态首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


    用户名:密码:[--注册ID--]

    标 题:

    粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


         图片上传  Youtube代码器  预览辅助

    打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
    进入内容页点击屏幕右上分享按钮

    楼主本栏目热帖推荐:

    >>>>查看更多楼主社区动态...






    [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]