这首法语歌曲《Je chante avec toi liberté - 自由啊我和你一同歌唱》由娜娜莫斯古丽于上世纪八十年代原唱,是以威尔第歌剧Nabucco (纳布科)里最受群众欢迎的曲目“Va, pensiero, sull'ali dorate - 去吧,思绪,乘着金色的翅膀”又名“希伯来奴隶大合唱”填词改编而来。歌词内容和歌剧原曲也是相似的。 6park.com我在网上暂时只找到这个吉他通俗版的伴奏是带歌词的,古典版歌词完全空缺较难插入,我熟悉了以后再唱。正好今天嗓子有点哑,就先来个通俗摇滚版的吧😄 6park.com唱的不好,请多批评指教! 6park.com
Je chante avec toi liberté
词曲 : Giuseppe Verdi / Claude Lemesle / Jimmy Jones / Pierre Delanoë 6park.comQuand tu chantes, je chante avec toi, Liberté
Quand tu pleures, je pleure aussi ta peine
Quand tu trembles, je prie pour toi, Liberté
Dans la joie ou les larmes, je t'aime
Souviens-toi, des jours de ta misère 6park.comMon pays, tes bateaux étaient tes galères
Quand tu chantes, je chante avec toi, Liberté
Et quand tu es absente, j'espère
Qui-es-tu? Religion ou bien réalité
Une idée de révolutionnaire 6park.comMoi, je crois que tu es la seule vérité
La noblesse de notre humanité
Je comprends qu'on meure pour te défendre
Que l'on passe sa vie à t'attendre
Quand tu chantes, je chante avec toi, Liberté 6park.comDans la joie ou les larmes, je t'aime
Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix
Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi
Liberté, Liberté