[返回旅游风向首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
请对号入座 友谊地久天长 旅版新年快乐
送交者: yy888[♀★★★★天佑世界★★★★♀] 于 2020-01-01 10:28 已读 3795 次 9 赞  

yy888的个人频道

全世界已经跨越了时间的大门走进了2020年。昨天去party,这首《友谊地久天长》的音乐就响起来了。每年的新年爬梯的最后,常常有这首歌或者这首歌的音乐,友谊地久天长,祝朋友们新年快乐!这里有我不少的好朋友,我不点名你们心里清楚的,请对号入座:)) 6park.com

这个视频里都是动物,是摄影高手们拍摄动物的精品。这里有不少拍自非洲原野,非常难得的片子,而且这里和我合作的几位现在已经是专业的摄影师了。我用动物来表达友谊这个主题,因为动物也有情,何况我们人类更应该珍惜爱情,亲情和友情。请点击视频听这首经典歌曲。 6park.com

我唱了5段,前面和最后都是英文,中间两段唱了中文,中文歌词是我自己填的。我没有用网上现成的中文歌词,因为我想表达自己的心意,我自己写了和声唱了两重合唱。请点击歌曲听我唱的《友谊地久天长》。

6park.com

友谊地久天长是一首古老的苏格兰民歌。18世纪,有位农民搜集整理出那块古老土地上的精华,他自己也写诗写歌,他就是苏格兰伟大的诗人罗伯特·彭斯(1759—1796),十九世纪英国浪漫主义诗歌的先驱。在他身后,蓬勃起拜伦、雪莱、济慈,一支被视为“叛逆”的队伍。这首《友谊地久天长》原名《往昔的时光》(Auld Lang Syne),我国著名的词曲译者邓映易先生将其译做“友谊地久天长”,它本缠绵着怀旧的思绪,副歌中也一再祝愿与颂扬“友谊地久天长”(for auld lang syne)。 6park.com

罗伯特·彭斯搜集整理出了这支歌,他对词曲进行了改编,有记载:“这是一首流行很广的五声音阶的苏格兰歌曲,可能原先是一首民歌”。没有彭斯的工作,我们将无缘结识这支歌。到了20世纪40年代,电影《魂断蓝桥》让这首歌家喻户晓,它唱遍了全球。原词采用苏格兰方言,今为英文、为中文,为每一种可藉表达人类情感的文种。彭斯没上过什么学,却从15岁开始写诗;他一生短暂,却创作了六百多首诗歌;他的成功之作都用苏格兰方言写就,读其诗淳厚的民歌风味和浓郁的地方色彩,仿佛是看一幅画着干草车的17世纪的乡村油画;而唱其歌,却好像由我们自己的心中涌出。《往昔的时光》一诗仿佛已成了全世界的国歌。
喜欢yy888朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ yy888的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回旅游风向首页]
yy888 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]