[返回网际谈兵首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
普京放狠话:我要是想,两周内就能拿下基辅!
送交者: 老兵痞子[☆品衔R3☆] 于 2014-09-01 14:28 已读 2002 次  

老兵痞子的个人频道

意大利《共和国报》 (La Repubblica) 报道,俄罗斯总统普京曾在与欧盟巴罗佐的通话中表示,如果他愿意,他可以在两周内拿下基辅。

01.09.2014 - 09:02 Uhr 2014年9月1日 九点零二分 „Wenn ich will, nehme ich Kiew in zwei Wochen“.  “我要是想,两周内就能拿下基辅。

Diese finstere Drohung hat Russlands Präsident Wladimir Putin (61) nach einem Bericht der italienischen Zeitung "La Repubblica" in einem Telefonat mit dem scheidenden EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso (58) ausgesprochen. 据意大利报纸《共和报》报道,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(61岁)在与将卸任的欧盟委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐(58岁)的一次电话交谈中做出如此阴森的威胁

Führende Politiker Europas sollen über die Drohung informiert worden sein. 欧洲政要据称对此恫吓有所了解。

Im Konflikt um die Ost-Ukraine stehen alle Zeichen auf Eskalation!  乌克兰东部的冲突充分显现升级迹象

Nach Angaben aus Kiew hat sich die ukrainische Armee am Morgen Kämpfe mit einem russischen Panzerbataillon am Flughafen der umkämpften ostukrainischen Stadt Lugansk geliefert. Das würde bedeuten, dass entgegen aller Beteuerungen Putins Truppen doch direkt militärisch in der Ukraine aktiv sind! 在得到基辅的告知之后乌克兰军队于清晨在存在争议的乌克兰东部城市卢甘斯克的机场与俄罗斯装甲步兵营爆发武装冲突。这意味着普京政府将违背之前一切声明直接在乌克兰采取军事上的主动。

Um 11.52 Uhr meldet die Nachrichtenagentur AFP: Die ukrainischen Verteidiger haben den Flughafen von Lugansk aufgegeben, er ist nicht mehr unter der Kontrolle von Kiew.  11点52分法新社发布消息:乌克兰方面保卫者已经放弃了卢甘斯克机场,该机场就此脱离乌克兰的控制

Moskau dementiert: Das russische Außenministerium betonte erneut, es gebe keine russische Militärintervention. 莫斯科方面对此予以否认:俄罗斯外交部强调,俄罗斯并未进行军事干预。

Unterdessen ist der Konflikt auch auf die See übergeschwappt:  其间双方冲突已经扩散到海上力量。

Zwei Schiffe der ukrainischen Küstenwache wurde Sonntagnachmittag im Asowschen Meer mit Artillerie beschossen. Die prorussischen Separatisten behaupten, beide Boote versenkt zu haben. 乌克兰海岸警卫队的两艘船只于周日下午在亚速海上遭到炮击。亲俄派分裂势力声称,两艘船均已击沉。

Im Osten der Ukraine wächst die Sorge, dass die pro-russischen Kämpfer versuchen, eine Landverbindung zwischen Russland und der Halbinsel Krim unter ihre Kontrolle zu bringen. In der Region am Asowschen Meer hatten Rebellen vor wenigen Tagen eine neue Front eröffnet. 乌克兰东部紧张程度进一步升级,亲俄派武装势力企图控制俄罗斯与克里米亚半岛之间的国家联系。日前叛乱军开辟了新的前线。

Kremlchef Wladimir Putin forderte die Ukraine zum Stopp ihrer Angriffe auf pro-russische Separatisten und zu unverzüglichen Verhandlungen über den staatlichen Status der Rebellenregionen im Osten des Landes auf.  克里姆林宫首脑弗拉基米尔·普京要求乌克兰停止对亲俄派分裂势力的攻击并立即就乌克兰东部叛乱地区的国家地位进行谈判。

Quelle: http://www.bild.de/politik/ausland/ukraine/alle-nachrichten-zur-aktuellen-lage-in-der-ukraine-37486054.bild.html

评分完成:已经给本帖加上 5 银元!

评分完成:已经给本帖加上 5 银元!

喜欢老兵痞子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 老兵痞子的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回网际谈兵首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]