原标题:北京冬奥会的酒店怎么样?服务、防控两不误,还可提前来体验!
15 hotels in Yanqing district authorized to provide accommodations during the upcoming Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games will be in trial operation by the end of this month. 6park.com
延庆区15家为北京2022年冬奥会和冬残奥会期间提供住宿的签约酒店将于本月底试运行。 6park.com
At the Olympic village located in the Yanqing Competition Zone of the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, epidemic control and prevention measures are strictly implemented. At the gate of each building and the parking lot, visitors will have their temperature taken, show their health status code and itinerary green code to the security staff before entering. When a group of people arrive at the same time, the process will be conducted in an orderly manner. A staff member explained that every visitor needs to register through an app before visiting a building or the parking lot. 6park.com
在延庆赛区的冬奥村,疫情防控措施落实严格。 每一栋楼以及车场入口,都有工作人员值守, 即便十几个人同时进入,工作人员也会测量每一位访客体温、检查访客的行程码、健康宝。 工作人员说,每位访客在进入大楼或停车场之前都需要通过应用程序注册。 6park.com
冬奥签约酒店八达岭温泉度假村(资料图) 6park.com
Badaling hot springs resort is one of the 15 hotels in Yanqing district authorized to provide accommodations during the Beijing 2022 Winter Games. The hotel is divided into different zones according to the risk level of epidemic control and prevention. The zones are marked in green and red on the map. Chang Ying, sales manager of the hotel explains: 6park.com
在冬奥签约酒店八达岭温泉度假村,根据疫情防控风险等级划分出不同区域,这些区域在地图上用绿色和红色标出。 酒店销售主管常颖说: 6park.com
This area is the low-risk area, the other one is a high-risk area. We will provide service according to the risk-level. A closed-loop management system for staff members working in different areas will be introduced in order to reduce the risk. 6park.com
按照服务对象的分类防控等级,将整个园区分为绿色的低风险区和红色的高风险区,服务人员根据服务对象的风险等级进行划分,闭环管理、精准防范。 6park.com
This area is the low-risk area, the other one is a high-risk area. We will provide service according to the risk-level. A closed-loop management system for staff members working in different areas will be introduced in order to reduce the risk. 6park.com
按照服务对象的分类防控等级,将整个园区分为绿色的低风险区和红色的高风险区,服务人员根据服务对象的风险等级进行划分,闭环管理、精准防范。 6park.com
A detailed disinfection procedure has been in place in the hotel. Chang gives an example: 6park.com
无论哪个区域,日常消杀都被列出了详细操作流程。 6park.com
When a guest finishes eating, the waitstaff member will sort the garbage and take it to a designated area. Then specially-assigned staff will carry out disinfection. 6park.com
在客人用完餐之后,我们的服务人员会将客人餐后垃圾分类投放至指定的垃圾投放点,有专人进行消杀处理。 6park.com
When a guest finishes eating, the waitstaff member will sort the garbage and take it to a designated area. Then specially-assigned staff will carry out disinfection. 6park.com
在客人用完餐之后,我们的服务人员会将客人餐后垃圾分类投放至指定的垃圾投放点,有专人进行消杀处理。 6park.com
冬奥签约酒店八达岭温泉度假村(资料图) 6park.com
According to Jie Hongxia, deputy head of Yanqing district bureau of tourism and culture, all 15 hotels will be in trial operation by the end of August. 6park.com
延庆区文旅局副局长节红霞表示,15家酒店将在8月底前试运行。 6park.com
Among the 15 hotels, four are five-star hotels, 6 are four-star ones and the others are three-stars. 98% of the construction of newly built hotels was completed. The 3486 rooms in 15 hotels will meet demand during the Games. 6park.com
这15家签约酒店中五星级的4家,四星级的6家,其他都是三星级酒店,有新建改扩建的,还有已完工的,一共能够提供3486间客房,满足冬奥会和残奥会的住宿服务需求。 6park.com
Among the 15 hotels, four are five-star hotels, 6 are four-star ones and the others are three-stars. 98% of the construction of newly built hotels was completed. The 3486 rooms in 15 hotels will meet demand during the Games. 6park.com
这15家签约酒店中五星级的4家,四星级的6家,其他都是三星级酒店,有新建改扩建的,还有已完工的,一共能够提供3486间客房,满足冬奥会和残奥会的住宿服务需求。 6park.com
记者:Christine 6park.com
来源:北京新闻广播 6park.com
《感受北京 Touch Beijing》 6park.com
首播17:00-18:30 6park.com
重播19:30-21:00 次日7:00-8:30 12:30-14:00