[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
“中国人不吃这一套” 的正确英语翻译
送交者: 长岛风[♂☆★★★声望勋衔15★★★☆♂] 于 2021-03-23 9:42 已读 6553 次 1 赞  

长岛风的个人频道

据说我国无可代替(70多了还赖着不退)的外交家杨老虎在与美帝辩论时,一着急忘了外交辞令,脱口一句“中国人不吃这一套”。。。不吃哪一套?美国人就吃这一套吗? 杨老虎没具体解释,当美女翻译质疑:需要翻吗?杨老虎说:这是说给国内战狼粉红们意淫用的,汉语足够,就不翻给美国人听了。当然,电视咱没看,咱对带有表演秀性质“这一套”木有兴趣。果说错了,请各位批评指正。 6park.com

杨老虎据说是我国自小培养的英语天才,也有说是与习主席同等工农兵学历,大概知道“不吃这一套”这种农村老娘们对骂时的鄙俚浅陋的市井语言很难翻成英语,不想太为难美女翻译了。换位思考:一个美女,当着“全世界瞩目”,来一句英语的 Chinese don't eat this shit。。。很破坏国家的文明形象。 6park.com

中国人不吃这一套应该如何翻译才能达到“信、达、雅”的境界呢? 本人请教了谷歌翻译机,结果人工智能出来的是:Chinese don't eat this condom。。本人英语很差,来美国后又整天与一些没啥学历的美国人鬼混,难免粗俗,不知道这样翻是不是精准?
喜欢长岛风朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 长岛风的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回军事纵横首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]