[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
美国是否忏悔“朝鲜战争是错误战争”?
送交者: 长岛风[♂☆★★★声望勋衔15★★★☆♂] 于 2021-04-08 9:19 已读 9893 次 24 赞  

长岛风的个人频道

在我国教科书、宣传品、铺天盖地的网文里常常可以看到这样的观点:美国在朝鲜战争中被中国打败,后悔万分; 美国不愿提起这场伤心往事,连电影电视都很少设计这方面内容。。。但是如同孩子打架,掉了门牙流着鼻血瘸一条腿回家声称自己打赢了对手,是很难让兄弟姐妹们信服的,尤其是看到对手既没流血也没掉牙,还继续在大街上依旧玩耍。战争也是这样:胜利需要拿出胜利的证据。例如,美帝打败日本,有三年来大大小小的战役战斗胜利为依据,有日本瘸着腿登上美国军舰上缴枪投降签字的仪式。但在朝鲜战争中,中国打败美国既没有缴枪投降的场面,更没有大大小小的战役胜利为基础(连一个整团都没消灭过),两军最后是以停火谈判结束的,而且最说不出口来的是:中国和朝鲜最后是忍辱负重地按照美军开出的各项条件签字的,包括承认丢掉3千平方公里,包括同意战俘去台湾。 6park.com

这实在让我国宣传部门头疼:两年另九个月的战争,全国人民总动员,数百万中华儿女雄赳赳气昂昂,苏联飞机大炮坦克一样不缺,怎么胜利这么难找呢?上甘岭?可是这上甘岭是一个不足4平方公里的小山头连级阵地防御战,无论怎么拍电影也无法说成是“决定性”的,而且稍微细心的吃瓜群众不难发现,上甘岭并不在三八线上,而是在三八线以北的几十公里处,而且上甘岭战后并不在北朝鲜手中。从清川江到三八线?但那是美帝高调公开宣布的主动撤军,而且撤退的速度极快,从清川江到三八线300多公里的这段距离上,别说没有像样的战役,连个小型排级班级的战斗都很难找到,可以说志愿军是一枪没放就“收复”了北朝鲜的领土,如何宣传?瞎编乱造一些战斗?这显然不是撒谎大师戈培尔门徒们的风格,实话实说,说多反而容易露馅——原来和1979年越南的自卫战争一样,抗击侵略的胜利是靠对方主动撤退而得到的。 6park.com

但是,不得不承认我党的宣传部门还是有能人的!虽然找不出自己胜利的例子,但可以从言论自由的美国挖掘出美帝自己承认失败的例子。纳粹造谣大师戈培尔说过,“混杂部分真相的说谎比直接说谎更有效”。于是,一条美帝头子忏悔朝鲜战争“在一个错误的时间,一个误的地点,与错误的敌人,进行了一场错误的战争”  风靡了九洲大地,全国人民顿时都找到了感觉,美帝都亲口承认了,胜利还有啥疑问?几年前回国,去看望一位老前辈,老人很健谈,讲述了很多他在朝鲜的亲身经历,最后说起战争的结局,老人义正词严地说:  你们(美国)被咱们打败了,连你们的总统艾森毫维尔都承认朝鲜战争是一场错误战争。当我礼貌地提醒此话是否记错不是艾森豪威尔所说时,老同志用他近80年的党龄担保此事千真万确不容置疑。对于前辈如此肯定的回答,本人只能严重怀疑自己的记忆,抱头鼠窜,落荒而逃。 6park.com

到底是怎么回事呢?美国总统艾森毫维尔到底说没说这番话呢?如果不是艾克所说,那又是谁?在什么地点,在什么情况下说得呢?  6park.com

1950年12月,时任联合国军统帅的麦克阿瑟提出,既然中国已经大规模卷入朝鲜战争,联军就理应把战争扩展到中国境内。同时还提出了几项具体建议,包括封锁中国沿海、战略轰炸鸭绿江以北的中国军事与军工目标、甚至登陆秦皇岛—营口一线,截断志愿军的后方补给线。但当时美国政府的战略中心是欧洲,有限的军力(第八集团军)不想在亚洲大打出手,也不愿意将战争扩大到中国,更担心的是引起世界大战,苏联出兵祸及富饶的西欧。美国参谋长联席会议(总统的军事咨询)认为真正的敌人是苏联,美国不应该把力量用在与苏联的一个马仔对抗上。所以参联会1951年初正式拒绝了老麦的要求。但是老麦依然坚持自己的主张,与杜鲁门政府的分歧日益加深,最后发展到给国会议员写信透露自己和杜鲁门分歧的信息。1951年4月11日杜鲁门宣布解除老麦联军司令职务。关于老麦被解职,新华社有段报导,也是误导了中国人几十年,这事以后另开一贴专门说得道说道——当然,到时难免又会跳出几个洗地的和几个跟着狗吠的,不着边际偷梁换柱地胡说八道一气。  6park.com

但是老麦被撤职一事引起美国普通民众对杜鲁门政府的不满,因此美国国会从1951年5月3日开始举行系列听证会,调查老麦被撤职的事件是否合乎美国的法律顺序。 1951年5月15日,当时的参联会主席布莱德雷五星上将做为政府代表出席听证会,代表参联会宣读了一项声明,解释参联会为什么不同意老麦关于将战争扩展到中国的主张。声明的最后一小节是:“红色中国并不具有征服世界的能力。坦率地说,参联会认为这种战略(指因志愿军入朝参战就将战争扩大到中国)将会是在一个错误的时间,在一个错误的地点,与错误的敌人,进行一场错误的战争。” 这段中文翻译来源于1951年5月16日纽约时报的第一版,最后一句的英文原文如下: Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with the wrong enemy. 6park.com

在这里懂英语的朋友可以看出: 如果省略这一节中的第一句,不看上下文,翻译人再把虚拟语气中的“would”不留意地或者故意地省掉,就可以改变原文的原意,巧妙地把虚拟的扩大战争变为现实中的朝鲜战争。在英语尚未普及的50-80年代,几乎所有中国人都被这段翻译误导,深信不疑美国关于朝鲜战争的这段忏悔:“在一个错误的时间,一个错误的地点,与错误的敌人,进行了一场错误的战争。”  如果有人不懂“断章取义”这个成语的意思,这就是最好的例子,用你不懂的语言变了一个戏法,谎言的钢铁原来就是这样练成的! 6park.com

如果有人感兴趣,本人把纽约时报刊载的布莱德雷声明有关这一部分的英文原文列在下面,以供参考阅读。看看当我们不懂英语时,是如何被人任意欺骗玩弄洗脑的。。。 6park.com

The strategic alternative, enlargement of the war in Korea to include Red China, would probably delight the Kremlin more than anything else we could do. It would necessarily tie down additional forces, especially our sea power and our air power, while the Soviet Union would not be obliged to put a single man into the conflict. Under present circumstances, we have recommended against enlarging the war. The course of action often described as a "limited war" with Red China would increase the risk we are taking by engaging too much of our power in an area that is not the critical strategic prize.  6park.com

Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with the wrong enemy. 6park.com

评分完成:已经给 长岛风 加上 100 银元!


贴主:长岛风于2021_04_08 12:31:33编辑
喜欢长岛风朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 长岛风的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回军事纵横首页]
长岛风 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]