自从有了太空挠,咱们自信多了
最近,北京地铁用拼音取代了英文,Renmin University变成Renmin Dɑxue,Terminal 2 (2号航站楼)改成了 “2 Hɑo Hɑngzhɑnlou”,我以前常去的Weigongcun Station变成了“Weigongcun Zhan”。 6park.com北京人从此Zhan起来了,自豪感倍增!!! 6park.com 6park.com 6park.com前几年我忘了在哪里听到taikonaut这个词,当时搞得我喉咙一震,差点把水喷出来。 6park.com结合新闻背景,我马上明白了 taikonaut就是会说中国话的 astronaut。GCD经常需要表达自己的自信和自豪,否则老百姓就没有什么让腰板停起来的支撑物。中国人不能只用外来语,总的出口一些词汇吧,于是就冒出这么一个不伦不类的“太空挠”,要强行加入英文词典。不过这个太空挠和慈禧太后的玉如意没啥区别,也就能挠挠自己的痒痒,让自己舒服几分钟,也算是另一种形式的自慰。 6park.com一个词汇爱好者如此评论:
Keith Ivey said, 6park.comJune 22, 2012 @ 7:47 am 6park.comEven if "taikonaut" were "coined by the culture itself", it would be a step in the wrong direction to bring it into English. Instead we should abandon the cold war term "cosmonaut" and use "astronaut" for everyone. It's silly to invent a new word every time a new country launches someone into space. We don't have special terms to replace, say, "sailor" or "pilot" depending on what country the person is from. 6park.com意思就是说,和前苏联的 cosmonaut 一样, taikonaut是多此一举,难道每个国家、机构都要创造一个自己的naut吗? 6park.com如果留园像SpaceX一样搞起太空业务, 就需要liuyuanaut。百家也可能有 baijianaut。 6park.com我觉得光有 taikonaut还不够,我们还要给世界创造更多的词汇: 6park.comgongchengneer
faluyer
kuaijiant
yanor/yaness
qingjier
jist
.......评分完成:已经给 yejushi 加上 100 银元! 6park.com贴主:yejushi于2022_01_16 23:21:11编辑
贴主:yejushi于2022_01_16 23:23:30编辑
贴主:yejushi于2022_01_16 23:48:25编辑
|