[返回杂论闲侃首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
回答: [聊电影]好莱坞老电影的中文片名 由 取个笔名真难 于 2020-06-23 16:00 《魂断兰桥》的翻译堪称神来之笔,可以和“可口可乐”的翻译一较短长。 6park.com当年看《出水芙蓉》时也是笑到直不起腰。除了男人跳芭蕾舞那一段,还有一场人狗斗智,那男主角被一条大狗困在屋中,想尽办法逗引狗放他一条活路,可是那狗的智商比他还高,无论男人如何设局,那狗总能把他挡回去。 6park.com地名的翻译,还有似乎也是徐志摩才子的发明,美国康耐尔大学所在地,纽约州五指湖南端的ITHACA,旧时汉译“旖色佳城”。引人遐想联翩。 | |||
|
|||
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。 |
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态... |