[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
(英译)《翩翩》Pianpian, the Fairy ,唯美MV,致敬刀郎!
送交者: LiaoKang[★★声望品衔10★★] 于 2023-10-01 20:41 已读 3216 次 1 赞  

LiaoKang的个人频道

This song sings of the Taoist idea that life itself is more important than worldly successes. In the book Strange Tales from a Chinese Studio by Pu Songling (1640-1715) Pianpian is a fairy, who heals a young man who has wasted his health and money in a brothel. She feeds him and changes water to wine with her magic jar and makes him clothes with green plantain leaves. They fall in love and live together in a cave. When another fairy is visiting them, he covets her. His clothes immediately change to leaves. He suppresses his lust, and the leaves change back to clothes. The two fairies make fun of him in a light vein that he should freeze to death. Pianpian continues to treat him well, and they have a son. When the son is 14, he marries the daughter of the other fairy. Life is perfect but he misses his worldly life and goes to visit his hometown with his son and daughter-in-law. When he comes back to the cave, Pianpian is gone for good.
 
Handan Dream mentioned in the song is another story written hundreds of years earlier than Pianpian. It’s about a poor lad who meets an immortal in an inn on his way to the capital for the national examination. The immortal gives him a pillow, and the lad falls asleep on it while dinner is being cooked. He dreams that he tests into the officialdom and becomes the prime minister. Then he indulges too much in lust and dies early. He wakes up in misery while the dinner is not ready yet. He realizes his endeavor for success is meaningless. Life itself is more important. However, how many men takes this lesson? Very few. 6park.com

The song is based on these stories but not entirely about them. To test into the officialdom is the most ambitious dream for most Chinese people in the past, and it represents the greatest ambition of most Chinese people even today. In their endless and useless endeavors, how sweet it is to relax once in a while! Don’t they know enjoying life itself is more important than seeking worldly successes and fame? Alas, they don’t. Not even when Pianpian has offered a man such an immortal life, does he not fully appreciate it. Even though Lan Caiho, the immortal, sings on the market about human follies, they do not listen and still seek their stupid dreams. 6park.com

仙女翩翩挽救富家公子罗生,而罗生仍留恋尘世,仙人蓝采和醉歌以及黄粱美梦这些故事我们都熟悉,中文可以简断洁说。科考进入官场是中国人自隋唐以来的最大梦想,是代表中国人奋斗而成功的典型途径。在这无休止却往往无效的奋斗中,睡个懒觉是多么惬意!但人们往往忘记享受生命本身比追求世俗的成功和名利更重要。很少有人能像卢生那样经过一枕黄粱而醒悟。哪怕有蓝采和的警世醉歌,人们也不听。甚至有翩翩提供仙人生活,罗生还是脱不了凡俗。 6park.com

《翩翩》歌词 – 刀郎 “Pianpian, the Fairy” by Dao Lang Translated by Liao Kang 6park.com

谁不是错过了四下报更的鼓声 Who has never missed the predawn drum in his slumber? 总有人偷偷拨弄镜月的指针 Someone always changes the clock hands in his chamber. 罂缶的酒瓶化来绮纨与楼阁 The endless wine changes into fine clothes and a grand house. 绿芭蕉红樱桃孑然一身的过来人 Between green leaves and red cherries transits the lone spouse. 6park.com

未曾走到绝境路彼岸花不开 Before getting to the end the bloom won’t be pretty. 辛酸只为长安远倒卧在琼台 Pity is he who falls on the way to Chang’an City! 小心那流射的海市售卖开花杖 Avoid the flower wands sold on the mirage market. 辽遥的天河啊纷纷流淌的挽歌郎 The river of time has washed away many a kid. 6park.com

蓝采和啊醉酒当歌 As Immortal Lan Caiho sings intoxicatingly: 红颜易老转眼桑田泛清波 The youth is soon gone, the land transforms to the sea. 6park.com

她也曾是越过了银河万里的荒原 Pianpian has transcended the void from the Milky Way. 他也曾是划破了绚烂流落在人间 The lad has been rich but falls here in rags today. 唯有那不眠的凭栏与情仇依舍 Everyone is gone; only love and hate remain. 是云摇是雨散都在同一个摇篮 Cloud or rain, all feelings, fall onto the same plain. 6park.com

邯郸梦啊古今同 Handan dream, alas, is always the same. 荣华易去青山处处英雄冢 The fame and wealth of great men all burn in the flame. 6park.com

蓝采和醉酒当歌 As Immortal Lan Caiho sings intoxicatingly: 红颜易老转眼桑田泛清波 The youth is soon gone, the land transforms to the sea. 6park.com

词:刀郎 Lyric: Dao Lang 曲:刀郎 Music: Dao Lang 演唱:刀郎 Singer: Dao Lang 键盘:张旖旎 Keyboard: Judy Zhang 二胡:邹澜 Erhu: Zou Lan 导演:田新营 Director: Tian Xinying 配图:书雁 Pictures: Shuyan 英译:廖康 Translator: Liao Kang 6park.com

https://www.youtube.com/watch?v=sdiIMUCJdvU

6park.com

6park.com

贴主:LiaoKang于2023_10_01 20:50:23编辑
贴主:LiaoKang于2023_10_01 20:51:18编辑

评分完成:已经给 LiaoKang 加上 100 银元!

喜欢LiaoKang朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ LiaoKang的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回音乐殿堂首页]
LiaoKang 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]