[返回文化长廊首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
七律、重译《大唐狄公案.铁针案》之《冬岁闺怨》
送交者: 陶短房[★★给猫起名权威★★] 于 2023-04-27 7:06 已读 1288 次 1 赞  

陶短房的个人频道


6park.com

  6park.com

高罗佩著《大唐狄公案奇》新译版颇受好评,然有方家云其《铁针案》中《冬岁闺怨》七律译作不佳,于律且不合,颇伤文意,而原著并非汉语,仅言“七律”,实无蓝本,与首席译者谈及(新译本作章回体,其对仗回目系本人所作),遂索法文版原诗试重译如左: 6park.com

  6park.com

冬晦昏昏月未明,窗边何苦鸟悲鸣? 6park.com

佳期有翼怅无翼,杂绪常萌春未萌。 6park.com

能引新甘酬旧苦?每祈旧木绽新荣; 6park.com

舍前映目三千蕊,瓣落缤纷幻雪莹。 6park.com

  6park.com

L’oiseau pleure sa solitude dans la
tristesse d’un soir d’hiver, 6park.com

Mais plus solitaire encore est le coeur
qui ne peut pas pleurer. 6park.com

De sombres pensées venues de jours
lointains la hantent, 6park.com

Tandis que s’enfuit le bonheur, remords et
tristesse sont là 6park.com

pour toujours. 6park.com

Oh, qu’un nouvel amour vienne chasser mon
ancienne douleur 6park.com

Et que la fleur du prunier fleurisse à
nouveau ! 6park.com

Ouvrant la fenêtre, elle voit les branches
trembler sous le vent 6park.com

Et elle entend les pétales tomber sur la
neige cristalline. 6park.com

  6park.com

附:两位热心读者的重译版本 6park.com

  6park.com

一、 6park.com

  6park.com

孤雁寒冬空自鸣,芳心寂寞泪无声。 6park.com

前尘历历空如影,往事悠悠慨念情。 6park.com

翌日新欢伤独抚,腊梅除夕露轻盈。 6park.com

推窗唯见微摇树,耳畔听琴舞落英。 6park.com

  6park.com

二、 6park.com

  6park.com

孤影哀鸿冬岁寒,未啼独吊寸心言。 6park.com

愁兴忆至云裳湿,欢逝悲留烛影残。 6park.com

旧痛方承今夕乐,新梅已绽去时年。 6park.com

轩窗倩顾枝萧瑟,花落余音琼玉间。

评分完成:已经给 陶短房 加上 50 银元!

喜欢陶短房朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 陶短房的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回文化长廊首页]
陶短房 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]