[返回旅游风向首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
玩一下中英文诗题图:《西湖夜色》《牧羊女》
送交者: 绿岛阳光[★★★笑照江湖★★★] 于 2019-11-12 3:39 已读 528 次 8 赞  

绿岛阳光的个人频道

《西湖夜色》   The Lake Night-Seeing  (中英文诗:绿岛阳光)          

近水远山披夜色   The lake and mountains are glimmered by Moon with a brusher

叠叠树影演朦脓   Trees in the bush are dimed with each other

雷锋塔屹遥遥现   The glowing pagoda in the dark looks brighter

传诉蛇仙绝世情?  Is that symbolizing the legendary love forever?

 鱼片粥博的英文翻译:

近水远山披夜色,- Moonlight brushes the lake and the mountains beyond with silver glimmer, 叠叠树影演朦脓。- Tree shadows on the gound are shattered by breeze unclear. 雷锋塔屹遥遥现,- Pagoda standing in the darkness symbolizing the power of moral, 传诉蛇仙绝世情?- But telling the legacy of Love Snake immortal.

(西湖夜景,绿岛阳光拍摄)

【忆江南】 牧羊女 (绿岛阳光作)

晨露重,湖镜照秋山。 木棒弱扶闺态沁,长衣轻挂妹心澜。

波淼牧羊闲。

 A Shepherd Girl (绿岛阳光 作)

The lake mirrors the mountain fall view

It is accompanied by the gathering morning dew

With hands leaning on a shepherd stick a young girl is gracefully standing

The long coat is hanging on her shoulders while her mind is flying

Settled in such a pretty picture

Shepherd to her is for leisure

牧羊女.jpeg(牧羊女油画,豌博摄图)
6park.com

原创作品,谢绝转载! 6park.com

贴主:绿岛阳光于2019_11_12 3:41:09编辑 6park.com

贴主:绿岛阳光于2019_11_12 3:41:29编辑 6park.com

贴主:绿岛阳光于2019_11_12 3:41:53编辑
贴主:绿岛阳光于2019_11_12 3:43:48编辑

评分完成:已经给 绿岛阳光 加上 300 银元!

喜欢绿岛阳光朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 绿岛阳光的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回旅游风向首页]
绿岛阳光 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]