《诉衷情》不是毛写给周恩来的,纽约时报错了
1976年9月9日,毛泽东去世那天,纽约时报发表长篇讣告,分成下列4个部分: 6park.com (一):从农民儿子到马列主义君主 6park.com (二):痛失至亲造就冷酷无情魄力 6park.com (三):一个浪漫的革命者 6park.com (四):从星星之火到最长的巅峰 6park.com 显然这是纽约时报在毛泽东死亡之前就准备好的文章,到时候略加修改,及时发表。 6park.com
2016年9月9日,纽约时报中文网发表了这篇长文的中文版。结尾是: 6park.com 去年,在献给临终的周恩来的一首诗中,毛泽东以更心酸的笔触写道: 6park.com “父母忠贞为国酬,何曾怕断头?如今天下红遍,江山靠谁守?业未竟,身躯倦,鬓已秋。” 6park.com 结尾称,“你我之辈,忍将夙愿,付与东流?” 6park.com 我认为这是纽约时报闹的乌龙。在我印象中,这首词既不是毛泽东写的,也不是什么人写给周恩来的。
从1975年开始,这首词《诉衷情》就在北京流传。我感到,这就是某个红二代受到南宋诗人陆游的词《诉衷情》的影响而写的庸诗,也可能是两三个前红卫兵凑出来的泛泛之作。
在文革初期,有好多诗词流传,被说成毛主席诗词,写成大字报,贴在墙上,底下有一大片人抄写记录。 流风所至,“父母忠贞为国酬”那首庸诗也被有些人说成了毛诗词,甚至登上了纽约时报的大雅之堂。 这说明,那篇长文的作者包德甫(Fox Butterfield)对中国诗词,特别是毛主席诗词的了解不如我,正如我的英文不如他一样。包德甫后来是纽约时报驻华记者。 6park.com “父母忠贞为国酬”这句诗显然不是毛泽东的口吻,于是有人改成“当年忠贞为国酬“或“当年忠贞为国筹”。 6park.com 这首词的结尾的另一个版本是:“你我后辈,忍将夙愿,付与东流”。这句“你我后辈”显然也不是毛泽东的口吻,于是有人改成“你我之辈”。 6park.com 一首无名氏写的诗,要经过多少改动,才能改得像是毛诗词? 6park.com 对于这首《诉衷情》到底是不是毛泽东所写,有彼此对立的两派观点。留园网就有毛派发帖者在我的文章下面留言说,那就是毛主席诗词。
所谓毛泽东写给周恩来的《诉衷情》等诗词 (2023-08-09,已读8774)
https://club.6parkbbs.com/chan1/index.php?app=forum&act=threadview&tid=14529979 ;;
贴主:Weiggg于2024_05_11 9:48:07编辑
|