[返回军事纵横首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理] | |||
拜登是这样说的 I never really thought that I would see, have confirmed, pictures of terrorists beheading children 这句话是接应有个报道说看到哈马斯斩首儿童的照片。 6park.com这句话的中文翻译应该是: 我从来没有真正想到我将会看到确认的恐怖分子对儿童斩首的照片。首先拜登认为照片的存在是真的,但是他现在没有看见,而且十分震惊的发现自己将会看到。 6park.com我党其实英文好的比比皆是,但是就是故意胡乱翻译来达到自己的政治目的。 6park.com中文这种古老过时的语言由于没有时态, 很容易让我党钻空子。 | |||
|
|||
scottfox2008 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。 |