[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
歌曲欣赏+翻译 :《山河新疆》李旋
送交者: 午夜剑客[♂☆★★声望品衔11★★☆♂] 于 2021-07-15 0:12 已读 1503 次 4 赞  

午夜剑客的个人频道

《山河新疆》
  
====(下) (片尾曲 @ 35:45 )====

=====(中) (片尾曲 @ 35:45)====

=====(上) (片尾曲 @ 35:45)=====

6park.com

《山河新疆》 片尾曲 @ 35:45 Xinjiang¹ : Her Mountains And Rivers 6park.com

词 : 网军 (Lyrics : Wang Jun) 曲 : 那扎尔 (Music : Nazhar) 唱 : 李旋 (Singer : Li Xuan) 谱 : .... 暂无 .... 6park.com

Lyrics: (Translation with singability in mind.) 6park.com

•———[ Stanza 1 ] (Rhyme : aaaa)———• 6park.com

你是一本巨著宏篇 You are an epic masterpiece, 6park.com

历史镌刻大地 A land carved by history. 6park.com

美丽遍洒彩云山川 Mountains and streams full of beauty, 6park.com

讴歌锦绣河山 Splendid land.. Oh, praise be ! 6park.com

•———[ Stanza 2 ] (Rhyme : abcc)———• 6park.com

书脊为天山 Tianshan², the book spine, 6park.com

南北分两篇 North, South.. two chapters. 6park.com

准噶尔是绿色序言 Zhungar³ is the verdant preface, 6park.com

塔里木是金色画卷 Tarim⁴ is the golden portrait. 6park.com

•———[ Stanza 3 ] (Rhyme : aabcb)———• 6park.com

读不完真情诗笺 Can't read all the heartfelt poems, 6park.com

讲不尽沧海桑田 Can't tell all the ebb and flow, 6park.com

薪火相传 , 血脉相连 Torch is passed on, blood commingled. 6park.com

你是祖国温暖的家园 You're the cozy home of Motherland, 6park.com

我们永远把你依恋 With you we abide forever. 6park.com

6park.com

Translated by ck 2021-07-14 •==================================• 6park.com

Notes : 6park.com

1. Xinjiang : The largest province of China in the northwest with an area of 1.665 million km². https://en.m.wikipedia.org/wiki/Xinjiang 6park.com

2. Tianshan : a mighty mountain range running 2500 km from eastern Xinjiang into several neighboring "-stan" countries to the west, and roughly divides Xinjiang into northern and southern halves. •https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tian_Shan 6park.com

3. Zhungar : or Dzungaria, is a basin in northern Xinjiang, where many gorgeous verdant steppes are found, such as Bayanbulak Steppe (巴音布鲁克草原) and Nalati Steppe (那拉提草原).  •https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dzungaria 6park.com

4, Tarim : an immense basin in southern Xinjiang, mostly consists of arid regions, including the Taklamakan Desert, the second largest in the world.  •https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tarim_Basin ———————————————————————— 6park.com

Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. 6park.com

Lyrics: 6park.com

•————————[ Stanza 1 ]————————• 6park.com

你是一 - 本巨著宏篇 (8) You are an - epic masterpiece, (8) 6park.com

历史 - 镌刻大地 (6) A land - carved by history. (6) 6park.com

美丽遍洒 - 彩云山川 (8) Mountains and streams - full of beauty, (8) 6park.com

讴歌锦绣 - 河山 (6) Splendid land.. Oh, - praise be ! (6) 6park.com

•————————[ Stanza 2 ]————————• 6park.com

书脊 - 为天山 (5) Tianshan, - the book spine, (5) 6park.com

南北 - 分两篇 (5) North, South..- two chapters. (5) 6park.com

准噶尔是 - 绿色序言 (8) Zhungar is the - verdant preface, (8) 6park.com

塔里木是 - 金色画卷 (8) Tarim is the - golden portrait. (8) 6park.com

•————————[ Stanza 3 ]————————• 6park.com

读不完 - 真情诗笺 (7) Can't read all - the heartfelt poems, (7) 6park.com

讲不尽 - 沧海桑田 (7) Can't tell all - the ebb and flow, (7) 6park.com

薪火相传 ,- 血脉相连 (8) Torch is passed on, - blood commingled. (8) 6park.com

你是祖国 - 温暖的家园 (9) You're the cozy - home of Motherland, (9) 6park.com

我们永远把 - 你依恋 (8) With you we abide - forever. (8) 6park.com

•==================================•
贴主:午夜剑客于2021_07_15 0:24:43编辑

评分完成:已经给 午夜剑客 加上 150 银元!

喜欢午夜剑客朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 午夜剑客的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回音乐殿堂首页]
午夜剑客 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

手机扫描进入,浏览分享更畅快!

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]